"recomendaciones a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات إلى الجمعية
        
    • التوصيات إلى الجمعية
        
    • التوصيات المقدمة إلى الجمعية
        
    • توصيات للجمعية
        
    • توصيات تقدم إلى الجمعية
        
    • توصيات مقدمة إلى الجمعية
        
    • بتوصيات إلى الجمعية العامة
        
    • توصيات بشأنها إلى الجمعية
        
    • توصياتها إلى الجمعية
        
    • التوصيات المزمع تقديمها إلى الجمعية
        
    • توصياته إلى الجمعية
        
    • التوصيات ترفع إلى الجمعية
        
    • توصيات موجهة إلى الجمعية
        
    • توصية مقدمة للجمعية
        
    • توصياتها للجمعية العامة
        
    El Secretario General informará sobre estas situaciones y, si es preciso, hará recomendaciones a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وسيقدم اﻷمين العام تقريرا عن هذه الظروف كما سيقدم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين إذا اقتصى اﻷمر.
    La Mesa ha pedido que se hagan recomendaciones a la Asamblea General. UN وقد طلب من المكتب أن يقدم توصيات إلى الجمعية العامة.
    iii) Formularía recomendaciones a la Asamblea General para seguir desarrollando el derecho internacional en la esfera de los derechos humanos; UN ' 3` تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تهدف إلى مواصلة تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان؛
    El Consejo Económico y Social asumiría entonces la responsabilidad de brindar una orientación general a la Comisión y de formular recomendaciones a la Asamblea General. UN وعندئذ سيتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية توفير التوجيه العام للجنة وتقديم التوصيات إلى الجمعية العامة.
    Sin embargo, no es necesario, como se sugiere en el documento oficioso, formular recomendaciones a la Asamblea General. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Esa serie de informes sobre la ejecución del presupuesto permitirá a la Comisión Consultiva presentar recomendaciones a la Asamblea General teniendo en cuenta informes detallados y datos exactos sobre ejercicios económicos anteriores. UN وسيتيح تقديم تقارير اﻷداء في مثل هذا التوقيت للجنة الاستشارية تقديم توصيات إلى الجمعية العامة تأخذ في الاعتبار تقارير اﻷداء الدقيقة المتعلقة بالميزانية وبيانات الفترات المالية السابقة.
    La Comisión pre-senta informes al Consejo Económico y Social y presenta recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    La Comisión presenta informes al Consejo Económico y Social y presenta recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئـة الفرعيـة الرئيسيـة التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    y formulara recomendaciones a la Asamblea General sobre las propuestas del Secretario General descritas en esos documentos. UN ، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية بشأن مقترحات اﻷمين العام الواردة في تلك الوثائق.
    La Comisión presenta informes al Consejo Económico y Social y presenta recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo. UN وتقدم اللجنة تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي كما تقدم توصيات إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    Reiterando su decisión de consolidar la función del Comité de Información como su principal órgano subsidiario encargado de hacer recomendaciones a la Asamblea General acerca de la labor del Departamento de Información Pública de la Secretaría, UN إذ تكرر تأكيد قرارها المتعلق بتعزيز دور لجنة اﻹعلام بوصفها الهيئة الفرعية الرئيسية التابعة لها الموكول إليها تقديم توصيات إلى الجمعية العامة بشأن عمل إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة،
    En cuanto a la segunda, la práctica de la Comisión ha consistido en hacer algunas recomendaciones a la Asamblea General acerca de cuestiones de forma, y hay fundadas razones para hacerlo así en el presente caso. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، فإن ممارسة اللجنة ظلت تتمثل في تقديم بعض التوصيات إلى الجمعية العامة بشأن مسائل الشكل، وثمة من الأسباب ما يستلزم التقيد بهذه الممارسة في هذه الحالة.
    De hecho, la exactitud de los modelos que usa la Comisión para formular recomendaciones a la Asamblea General depende de la calidad de esos datos. UN وبالفعل، ترتهن دقة النماذج التي تستخدمها اللجنة لصوغ التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة بجودة تلك البيانات.
    evaluar periódicamente los progresos realizados y hacer recomendaciones a la Asamblea Nacional. UN تقدير ما تحقق من تقدم من فترة إلى أخرى وتقديم توصيات للجمعية الوطنية.
    Se pide al Secretario General que presente un plan a tal efecto, dentro de los límites de los recursos existentes, en el próximo período de sesiones del Comité de Información, a fin de que se puedan formular recomendaciones a la Asamblea. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطة لبلوغ هذا الهدف، في حدود الموارد القائمة، إلى لجنة الإعلام في دورتها المقبلة بحيث يمكن إصدار توصيات تقدم إلى الجمعية.
    C. recomendaciones a la Asamblea General UN توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة
    La Comisión puede tomar decisiones por sí misma sobre algunos asuntos, y en otras esferas formula recomendaciones a la Asamblea General. UN وللجنة نفسها، في بعض المسائل، أن تتخذ قرارات، في حين تتقدَّم في مجالات أخرى بتوصيات إلى الجمعية العامة.
    Esos asuntos deben remitirse a la CAPI para que los examine y formule recomendaciones a la Asamblea General, según proceda. UN وينبغي عرض هذه اﻷمور على لجنة الخدمة المدنية الدولية لاستعراضها حيث يمكنها تقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
    En este caso particular, la Comisión Consultiva habría debido presentar sus recomendaciones a la Asamblea General y no al Secretario General. UN وفي هذه الحالة، كان يتعين على اللجنة الاستشارية أن تقدم توصياتها إلى الجمعية العامة لا إلى اﻷمين العام.
    Tema 6. Examen y aprobación del proyecto de recomendaciones a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones UN البند 6 - النظر في مشروع التوصيات المزمع تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين
    El Secretario General presentará sus recomendaciones a la Asamblea General. UN وسيقدم اﻷمين العام توصياته إلى الجمعية العامة.
    La Comisión tomó nota de que por lo común la Asamblea no adoptaría una decisión sobre la metodología aplicable a la próxima escala de cuotas antes de 1999 y resolvió examinar diversas cuestiones con más extensión en su 59º período de sesiones, con la mira de presentar un conjunto consolidado de recomendaciones a la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ولاحظت اللجنة أن من اﻷمور العادية ألا تتخذ الجمعية قبل عام ١٩٩٩ أية قرارات بشأن منهجية جدول اﻷنصبة المقررة المقبل، وقررت أن توالي النظر في عدد من المسائل في دورتها التاسعة والخمسين، بهدف إعداد مجموعة موحدة من التوصيات ترفع إلى الجمعية في دورتها الرابعة والخمسين.
    Basándose en los análisis, el Comité Especial ha formulado recomendaciones a la Asamblea General. UN وعلى أساس هذا التحليل، صاغت اللجنة توصيات موجهة إلى الجمعية العامة.
    recomendaciones a la Asamblea General sobre la enmienda de los estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN السابع عشر - توصية مقدمة للجمعية العامة لتعديل النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    La Comisión Consultiva examinará ese informe y formulará oportunamente recomendaciones a la Asamblea. UN وستقوم اللجنة الاستشارية باستعراض ذلك التقرير وتقديم توصياتها للجمعية العامة في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more