Algunas delegaciones estiman que las recomendaciones y observaciones que contiene no son claras y se prestan a confusión. | UN | وقد شعرت بعض الوفود أن التوصيات والملاحظات التي تضمنها التقرير لم تكن واضحة وتدعو للحيرة. |
Debe establecer el contexto para todas las recomendaciones y observaciones ulteriores, con inclusión de las cuestiones siguientes: | UN | وينبغي له أن يحدد إطارا لجميع التوصيات والملاحظات اللاحقة وينبغي أن يتضمن القضايا التالية: |
En los párrafos siguientes la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre asuntos concretos, según corresponde. | UN | وقد قدمت اللجنة توصيات وملاحظات بشأن مسائل محددة، عند الاقتضاء، في الفقرات التالية. |
Las recomendaciones y observaciones que se hagan en la Conferencia se remitirán a la Sede con antelación suficiente a la celebración de las reuniones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية. |
recomendaciones y observaciones de la CCAAP | UN | توصيات وتعليقات لجنة استشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
En los párrafos que siguen a continuación la Comisión formula recomendaciones y observaciones sobre cuestiones concretas, cuando procede. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
La última parte contiene algunas recomendaciones y observaciones sobre el mandato de un Representante Especial de las Naciones Unidas para la región de los Grandes Lagos. | UN | ويتضمن الجزء اﻷخير بعض التوصيات والملاحظات فيما يتعلق بولاية الممثل الخاص لﻷمم المتحدة في منطقة البحيرات الكبرى. |
El hecho de que el informe contenga recomendaciones y observaciones que les resultan familiares no hace sino animarlos a llevar adelante, con un impulso renovado, la reforma que ellos mismos iniciaron. | UN | أما اشتمال التقرير على عدد من التوصيات والملاحظات المألوفة لديهم فليس من شأنه إلا أن يحثهم على العمل، بهمة متجددة على متابعة الإصلاح الذي بدأوه بأنفسهم. |
Agradeció el informe del equipo de evaluación e instó al Grupo de Trabajo a que estudiara activamente las recomendaciones y observaciones operacionales. | UN | وشكر فريق التقييم على تقريره وحث على أن تنظر الفرقة العاملة بجدية في التوصيات والملاحظات العملية الواردة فيه. |
Informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones y observaciones formuladas en la evaluación de los servicios de asesoramiento de la UNCTAD en materia de inversiones | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
INFORME SOBRE LOS PROGRESOS LOGRADOS EN LA APLICACIÓN DE LAS recomendaciones y observaciones FORMULADAS EN LA EVALUACIÓN DE LOS SERVICIOS DE ASESORAMIENTO DE LA UNCTAD EN MATERIA DE INVERSIONES | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات والملاحظات الواردة في تقييم الخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار |
Las recomendaciones y observaciones que se hagan en la Conferencia se remitirán a la Sede con antelación suficiente a la celebración de las reuniones del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وسوف تحال توصيات وملاحظات المؤتمر إلى المقر قبل موعد اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية. |
:: Respuesta a las recomendaciones y observaciones de las auditorías internas y externas | UN | :: ردود على توصيات وملاحظات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات |
Respuesta a las recomendaciones y observaciones de las auditorías internas y externas | UN | ردود على توصيات وملاحظات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات |
Puede formular recomendaciones y observaciones a las autoridades y publicar sus conclusiones. | UN | وأضافت أن بإمكانها تقديم توصيات وملاحظات إلى السلطات بهذا الصدد ونشر استنتاجاتها. |
La Comisión ha formulado recomendaciones y observaciones, según ha procedido, en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وقد قدمت اللجنة الاستشارية، حسب الاقتضاء، توصيات وملاحظات مبينة في الفقرات الواردة أدناه. |
recomendaciones y observaciones formuladas por la CCAAP | UN | توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
21. Muchas delegaciones hicieron uso de la palabra para presentar recomendaciones y observaciones sobre el reglamento y los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva. | UN | ١٢- وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي. |
21. Muchas delegaciones hicieron uso de la palabra para presentar recomendaciones y observaciones sobre el reglamento y los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva. | UN | ١٢ - وأخذت وفود كثيرة الكلمة مشفوعة فقدمت توصيات وتعليقات بشأن النظام الداخلي وأساليب عمل المجلس التنفيذي. |
Cuando corresponde, la Comisión ha hecho recomendaciones y observaciones sobre cuestiones específicas en los párrafos siguientes. | UN | وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه. |
Conforme al artículo 16, el Subcomité comunicará sus recomendaciones y observaciones con carácter confidencial al Estado parte y, si fuera oportuno, al mecanismo nacional de prevención. | UN | وتقضي المادة 16 بأن تبلغ اللجنة الفرعية توصياتها وملاحظاتها سراً إلى الدولة الطرف، وكذلك إلى الآليات الوقائية الوطنية، إن كان ذلك مناسباً. |
Éste examinará las recomendaciones y observaciones y adoptará su decisión. | UN | وينظر مدير البرنامج في التوصيات والتعليقات ويتخذ قرارا. |
En recomendaciones y observaciones generales anteriores, incluida su Observación general Nº 5 sobre las medidas generales de aplicación, el Comité ya ha instado a los Estados partes a formular planes y estrategias correspondientes a aspectos específicos de la Convención (por ejemplo la justicia de menores o la primera infancia). | UN | فقد سبق للجنة أن حثت الدول الأطراف في توصياتها وتعليقاتها العامة السابقة، بما فيها تعليقها العام رقم 5 بشأن تدابير التنفيذ العامة، على وضع خطط واستراتيجيات خاصة بجوانب محددة من الاتفاقية (مثل قضاء الأحداث أو الطفولة المبكرة). |
En ese contexto también se pueden recordar diversas declaraciones, recomendaciones y observaciones importantes hechas por diversos órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y procedimientos especiales. | UN | وتجدر الإشارة في هذا السياق أيضاً إلى عدد من البيانات الهامة والتوصيات والملاحظات القطرية التي أبدتها مختلف الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان. |