"reconoce la importancia de que se" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقر بأهمية
        
    • تسلم بأهمية
        
    • تدرك أهمية
        
    • يسلم بأهمية
        
    • وتسلم بأهمية
        
    " 10. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; " UN ' ' 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية``؛
    10. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; UN 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    La Comisión Consultiva reconoce la importancia de que se proporcione seguridad adecuada, pero opina que se debe justificar la necesidad de los recursos. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلم بأهمية توفير القدر الكافي من اﻷمن فإنها ترى وجوب تبرير طلب الموارد.
    6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; UN 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    Aunque las disposiciones del Código Penal son claramente aplicables a varias actividades de carácter terrorista, Santo Tomé y Príncipe reconoce la importancia de que se promulgue una legislación antiterrorista. UN وفي حين أن أحكام القانون الجنائي تسري بوضوح على عدد من الأنشطة الشبيهة بالإرهابية، فإن سان تومي وبرينسيبي تدرك أهمية سن تشريع خاص لمكافحة الإرهاب.
    2. reconoce la importancia de que se desarrolle la capacidad nacional de los países en que se ejecutan programas para realizar evaluaciones independientes; UN 2 - يسلم بأهمية تنمية القدرات الوطنية لبلدان البرنامج لإجراء التقييمات المستقلة؛
    10. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; UN 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛
    12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; UN 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    13. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; UN 13 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛
    6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; UN 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; UN 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; UN 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    7. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; UN 7 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    7. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; UN 7 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    8. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme en 2015; UN 8 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات في عام 2015 بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛
    Por ello, Nepal reconoce la importancia de que se elaboren nuevos protocolos encaminados a definir el contexto preciso y se refuercen las disposiciones de diversos tratados de derechos humanos. UN وهذا هو السبب في أن حكومته تدرك أهمية إعداد بروتوكولات إضافية بهدف تحديد سياق مختلف معاهدات حقوق الإنسان على وجه الدقة ودعم أحكامها.
    2. reconoce la importancia de que se desarrolle la capacidad nacional de los países en que se ejecutan programas para realizar evaluaciones independientes; UN 2 - يسلم بأهمية تنمية القدرات الوطنية لبلدان البرنامج لإجراء التقييمات المستقلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more