" 10. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; " | UN | ' ' 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية``؛ |
10. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; | UN | 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛ |
12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; | UN | 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛ |
La Comisión Consultiva reconoce la importancia de que se proporcione seguridad adecuada, pero opina que se debe justificar la necesidad de los recursos. | UN | ولئن كانت اللجنة الاستشارية تسلم بأهمية توفير القدر الكافي من اﻷمن فإنها ترى وجوب تبرير طلب الموارد. |
6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛ |
Aunque las disposiciones del Código Penal son claramente aplicables a varias actividades de carácter terrorista, Santo Tomé y Príncipe reconoce la importancia de que se promulgue una legislación antiterrorista. | UN | وفي حين أن أحكام القانون الجنائي تسري بوضوح على عدد من الأنشطة الشبيهة بالإرهابية، فإن سان تومي وبرينسيبي تدرك أهمية سن تشريع خاص لمكافحة الإرهاب. |
2. reconoce la importancia de que se desarrolle la capacidad nacional de los países en que se ejecutan programas para realizar evaluaciones independientes; | UN | 2 - يسلم بأهمية تنمية القدرات الوطنية لبلدان البرنامج لإجراء التقييمات المستقلة؛ |
10. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; | UN | 10 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛ |
12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; | UN | 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛ |
12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; | UN | 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة في المرحلة الانتقالية؛ |
12. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; | UN | 12 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛ |
13. reconoce la importancia de que se restablezca la confianza en el estado de derecho como elemento fundamental de la justicia de transición; | UN | 13 - تقر بأهمية استعادة الثقة في سيادة القانون بوصفها عنصرا أساسيا للعدالة الانتقالية؛ |
6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛ |
6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛ |
6. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | 6 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛ |
7. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | 7 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛ |
7. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme; | UN | 7 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛ |
8. reconoce la importancia de que se sigan celebrando consultas sobre la cuestión del aumento del número de miembros de la Conferencia de Desarme en 2015; | UN | 8 - تسلم بأهمية مواصلة المشاورات في عام 2015 بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح؛ |
Por ello, Nepal reconoce la importancia de que se elaboren nuevos protocolos encaminados a definir el contexto preciso y se refuercen las disposiciones de diversos tratados de derechos humanos. | UN | وهذا هو السبب في أن حكومته تدرك أهمية إعداد بروتوكولات إضافية بهدف تحديد سياق مختلف معاهدات حقوق الإنسان على وجه الدقة ودعم أحكامها. |
2. reconoce la importancia de que se desarrolle la capacidad nacional de los países en que se ejecutan programas para realizar evaluaciones independientes; | UN | 2 - يسلم بأهمية تنمية القدرات الوطنية لبلدان البرنامج لإجراء التقييمات المستقلة؛ |