"reconocerlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعترف
        
    • التعرف
        
    • الاعتراف
        
    • الإعتراف
        
    • أقرّ
        
    • تعترفي
        
    • تمييز
        
    • تمييزه
        
    • تعترف بذلك
        
    • أقر
        
    • نعترف
        
    • اﻻعتراف به
        
    • ستتعرف
        
    • للاعتراف
        
    • الإقرار
        
    Era cierto que crecí en un entorno muy complejo, pero fue mi elección cometer crímenes y tenía que reconocerlo. TED صحيح، أنا ترعرعت في بيئة معقدة جدًا، ولكنني اخترت أن أرتكب الجرائم، كان علي أن أعترف بذلك.
    Bueno, tengo que reconocerlo, hijo. Que las cerezas jubileo era un plato. Open Subtitles .حسنآ يجب أن أعترف لك يا بني ذلك الكرز كان طبقآ جميلآ
    Y no es tan tonto de ir detrás de la persona que puede reconocerlo. Open Subtitles وليس أحمق بما يكفي لمطاردة الإنسانة الوحيدة التي يمكنها التعرف عليه, صحيح؟
    Dada la fragilidad del ecosistema antártico, era importante reconocerlo. UN ومن المهم بالنظر إلى الطابع الهش للنظام الايكولوجي في هذه القارة الاعتراف بذلك.
    Te diré una cosa, me sobrepuse, eso hay que reconocerlo al final logré hacerme entender. Open Subtitles سأخبرك شيئاً يا فتاه، لقد أستجمعت نفسي. عليكِ الإعتراف بهذا. أستجمعت قواي بالنهاية.
    Aunque me cueste mucho reconocerlo, ahora te entiendo mejor que nunca. Open Subtitles بالرغم من أنّه يؤلمني أن أعترف به فهمتك أكثر من أي وقت مضى
    Hola, Ray. Tengo que reconocerlo. Ese aquarium fue un éxito enorme. Open Subtitles هيي راي يجب علي أن أعترف لك هذا الحوض إنما هو ضربة معلم
    Niña, tengo que reconocerlo. Estás empezando a gustarme. Open Subtitles ابنتي ، يجب أن أعترف لقد بدأت أنجذب إليك
    No tiene sentido y me incomoda reconocerlo pero sí me importas. Open Subtitles ,ليس منطقيّاً، ولكنّي محرج من أن أعترف ولكنّي أهتمّ حقاً
    ¿Abandonar a sus súbditos a un mal que él fue demasiado ingenuo para reconocerlo? Open Subtitles بأن يتخلى عن رعاياه إلى الشر الذي كان سذجاً في التعرف عليه؟
    Sí, como he dicho, puedes entrenarte totalmente para reconocerlo. Open Subtitles نعم, كما قلت, باستطاعتك تدريب نفسك تماما على التعرف على ذلك
    Hoy, y es preciso reconocerlo, nos reunimos nuevamente sin haber logrado disipar ese peligro. UN واليوم يجب الاعتراف بأننا نجتمع مرة أخرى دون إزالة ذلك الخطر.
    Cuando una política no tenía éxito era preciso reconocerlo para modificarla. UN ولا بد من الاعتراف بالسياسات الفاشلة وعكس مسارها.
    Por mucho que odie reconocerlo la biocomputadora y yo tenemos algo en común. Open Subtitles على قدر ما أنا مستاء من الإعتراف بهذا لدينا شيء مشترك
    Al menos, deberíamos reconocerlo, pero tendemos a no hacerlo. TED على أقل تقدير، ينبغي أن نعترف بذلك، ونحن نميل لعدم الإعتراف به.
    No voy a reconocerlo porque nada pasó anoche. Open Subtitles لن أقرّ بذلك لأنّ لمْ يحدث شيئًا البارحة.
    En lugar de reconocerlo, escogiste dejar que tus amigos muriesen uno por uno. Open Subtitles بدلاً مِن ان تعترفي اخترت ترك أصدقائك يموتون واحداً بعد الآخر
    Aquí dijo que lo siguiéramos. A veces es difícil reconocerlo. Open Subtitles طلب منّا أن نتبعه هنا احيانًا يصعب تمييز المكان
    ¿Pueden ver un patrón, reconocerlo, y hacer algo al respecto? TED هل تستطيع أن ترى النمط ومن ثم تمييزه والتصرف حياله؟ رقم 2.
    La Argentina señaló que hay un retraso en la aplicación del marco internacional y nacional al respecto e indicó que debe reconocerlo abiertamente. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    Al menos sabe ir al baño sola, hay que reconocerlo. Open Subtitles على الأقل جسدها جميل أنا أقر لها بذلك
    Sin embargo, se escucharon también -- y hay que reconocerlo -- voces que rechazaron dicho enfoque. UN إلا أن هناك أصواتاً أيضاً، وينبغي أن نعترف بها، ترفض هذا النهج.
    Clark sabía que podría reconocerlo por fotos o al menos que era un riesgo que quizá no querría correr. Open Subtitles عرف (كلارك) أنك ستتعرف إليه من الصور أو لعلها كانت مخاطرة لم يشأ أن يقوم بها
    Algunos israelíes extraordinarios son lo bastante valientes como para reconocerlo. Open Subtitles ويتحلى بعض الاسرائيليين بقدرٍ كافٍ من الشجاعة للاعتراف بهذا
    Al reconocerlo así, se comenzará a encontrar soluciones duraderas y normas de buena gestión para los refugiados. UN فإذا تم الإقرار بذلك، أمكن الشروع في إيجاد حلول مستديمة لقضايا اللاجئين والعمل على حسن إدارة شؤونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more