El Gobierno está tratando de reconstruir la economía y la infraestructura del país. | UN | وحكومة بلده تسعى اﻵن إلى إعادة بناء اقتصاد البلد وهياكله اﻷساسية. |
Ya sabes, si y cuando le ganamos a estos hijos de puta extranjero y tienen que reconstruir la sociedad, | Open Subtitles | أنت تعرف، إذا وعندما تغلبنا على هؤلاء الأبناء الغريبة من الكلبات ويجب أن إعادة بناء المجتمع، |
Consciente de que la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento ayudarán al Gobierno de Rwanda a reconstruir la infraestructura social, jurídica, física, económica y de derechos humanos de Rwanda, | UN | وإذ تدرك أن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ستساعد حكومة رواندا على إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والمادية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في رواندا، |
Por su parte, Malasia está orgullosa de haberse asociado a los esfuerzos por reconstruir la paz y la estabilidad en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتفخر ماليزيا من جانبها بأنها شاركت في الجهود الرامية لإعادة بناء السلم والاستقرار في البوسنة والهرسك. |
Prestar socorro en relación con los bienes privados y públicos dañados y reconstruir la infraestructura destruida durante el conflicto; | UN | :: تقديم التعويض عن الممتلكات الخاصة والعامة المدمرة وإعادة بناء الهياكل الأساسية التي دمرت خلال النزاع؛ |
He dado instrucciones a mi personal para que haga todo lo posible por reconstruir la fuerza a este nivel a la mayor brevedad. | UN | وقد أوعزت الى الموظفين التابعين لي ببذل جهد كبير في سبيل إعادة بناء القوة لتصل الى هذا المستوى في أقرب وقت ممكن. |
Por el contrario, puede contribuir a reconstruir la confianza mutua entre ellas. | UN | بل على العكس، فإنه قد يساعد على إعادة بناء الثقة المتبادلة بينها. |
Los recursos ahorrados de esta forma podrán utilizarse para reconstruir la capacidad productiva de esos países. | UN | ويمكن استخدام الموارد التي ستوفر على هذا النحو في إعادة بناء القدرة الانتاجية لهذه البلدان. |
Consciente de que la asistencia técnica y los servicios de asesoramiento ayudarán al Gobierno de Rwanda a reconstruir la infraestructura social, jurídica, física, económica y de derechos humanos de Rwanda, | UN | وإذ تدرك أن المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ستساعد حكومة رواندا على إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والمادية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في رواندا، |
La estabilidad futura del país exige que la comunidad internacional cumpla cabalmente su compromiso y ayudar al Gobierno de Haití a alcanzar su objetivo de reconstruir la nación. | UN | ويتطلب استقرار البلد في المستقبل أن يفي المجتمع الدولي بحسم بالتزامه بتقديم المساعدة لحكومة هايتي من أجل تحقيق هدفها المتمثل في إعادة بناء الدولة. |
En los países en los que se ha hundido la estructura nacional, los puertos son un sector importantísimo que conviene revitalizar para reconstruir la administración y la economía públicas. | UN | وفي عدد ضئيل من البلدان التي انهارت فيها البنية الوطنية، تشكل الموانئ قطاعاً حيوياً ينبغي انعاشه بغية إعادة بناء اﻹدارة والاقتصاد الوطنيين في هذه البلدان. |
Especialmente importante es respaldar la formación de funcionarios del país para que contribuyan a reconstruir la frágil economía que está sufriendo un proceso de deterioro. | UN | كما أنه من اﻷهمية بمكان دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف المتدهور. |
En el avance hacia el desarrollo sostenible sería fundamental apoyar al Gobierno en la tarea de reconstruir la capacidad administrativa y de gestión. | UN | فدعم الحكومة في إعادة بناء القدرة اﻹدارية والتنظيمية سيكون أمرا أساسيا في التحول إلى التنمية المستدامة. |
Hay que reconstruir la infraestructura social, como hospitales, dispensarios, escuelas y fuentes de agua, para que la población desplazada pueda reasentarse. | UN | ويتعين إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية مثل المستشفيات والمستوصفات والمدارس ومراكز توزيع المياه لكي تتسنى إعادة توطين المشردين. |
También es importante respaldar la formación de funcionarios del país para que contribuyan a reconstruir la frágil situación económica, que está empeorando. | UN | كما أنه من المهم دعم تدريب الموظفين الوطنيين حتى يساهموا في إعادة بناء الاقتصاد الضعيف اﻵخذ في التدهور. |
Hay que reconstruir la mayoría de las escuelas, carreteras, hospitales, fuentes de abastecimiento de agua y dispensarios. | UN | كما ينبغي إعادة بناء معظم المدارس والطرق والمستشفيات ومرافق المياه والمستوصفات. |
Además del transporte de pasajeros, es esencial transportar cargas y equipo para reconstruir la infraestructura del país. | UN | وبالإضافة إلى نقل الركاب، يمثل نقل البضائع والمعدات ضرورة أساسية لإعادة بناء الهياكل الأساسية للبلد. |
Con la ayuda de la comunidad internacional, nuestra nación trabaja con mucha esperanza para construir un Estado de derecho y para reconstruir la trama económica nacional. | UN | وبدعم من المجتمع الدولي، تعمل أمتنا، تحدوها آمال عريضة، من أجل بناء دولة تقــوم علــى سيادة القانون وإعادة بناء نسيج اقتصادنا الوطني. |
Compartimos la opinión de la comunidad internacional de que tenemos que reconstruir la ecología de la Tierra. | UN | وإننا نتشاطر رأي المجتمع الدولي بأنه يجب علينا أن نعيد بناء بيئة اﻷرض. |
Se comprometió a reconstruir la capilla hace 3 años, después del incendio y él y Janice cumplieron su promesa. | Open Subtitles | لقد تعهد بإعادة بناء المعبد منذ ثلاثة سنوات ,بعد الحريق ولقد قام بذلك جيدا هو وجانيس |
"El chico se convirtió en su líder, ayudándoles a reconstruir la aldea". | Open Subtitles | واصبح الولد قائدهم وساعدهم في اعادة بناء القرية |
Al adoptarlas, la Junta había asumido la responsabilidad de reconstruir la base financiera del PNUD estableciendo una meta anual de financiación de 1.100 millones de dólares. | UN | وقد امتلك المجلس، باتخاذه المقررين، زمام إعادة تشييد القاعدة المالية للبرنامج اﻹنمائي بمستوى سنوي قدره ١,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة. |
El orador manifestó que era necesario reconstruir la infraestructura humana y física. | UN | وقال المتكلم إن ثمة حاجة ﻹعادة بناء البنية اﻷساسية البشرية والمادية. |
Y fuimos capaces de reconstruir la mayor parte de los datos de su disco duro. | Open Subtitles | ولقد استطعنا إعادة تكوين أغلب المعلومات في القرص الصلب (هارد ديسك) |
Nos ayudará a reconstruir la Nación del Aire. | Open Subtitles | أنت ستساعدنا بأعادة بناء أمة الهواء |
Fronsac me invitó a que lo siguiera a África... pero había que reconstruir la provincia. | Open Subtitles | دعاني " فرونزاك " لكي أتبعه إلى أفريقيا لكن المنطقة بحاجة لأعادة بناء |