"recordarle" - Translation from Spanish to Arabic

    • أذكرك
        
    • تذكيرك
        
    • أذكركم
        
    • لتذكيرك
        
    • تذكير
        
    • اذكرك
        
    • تذكيره
        
    • أذكّرك
        
    • تذكره
        
    • أذكركِ
        
    • أذكره
        
    • بتذكيرك
        
    • أذكّر
        
    • نذكر
        
    • للتذكير
        
    Debo recordarle su deber de hacer lo máximo para hacer lo más conveniente para él. Open Subtitles ولا بد لي أن أذكرك بإهمية بذل أقصى جهدك لكي تبدين.. مرغوبة له
    16. Sr. Gelehun, Quisiera recordarle que no está siendo juzgado por ninguno de los crímenes que cometió. TED 16. سيد غيلهون، أرغب أن أذكرك بأنك لست في محاكمة هنا من أجل أي من الجرائم التي ارتكبتها.
    Quiero recordarle que estoy aquí por si necesita hablar Open Subtitles أنا فقط أردت تذكيرك بأنّي هنا لك إذا تحتاج أبدا للكلام.
    Es mi deber recordarle que el bombardeo de las ciudades de Croacia era intenso aún antes de que el Gobierno croata decidiera abrir el puente. UN ولابد أن أذكركم بأن قصف المدن الكرواتية كان قصفا مكثفا حتى قبل قرار الحكومة الكرواتية بفتح الجسر.
    Y no necesito recordarle que desde hace tiempo... la política de este país es la de no negociar con terroristas. Open Subtitles ولستُ بحاجة لتذكيرك ، أنّ سياسة هذه الدولة هو عدم التتفاوض مع الإرهابيين ، منذ أمدٍ طويل
    La finalidad de las cláusulas que figuran entre paréntesis es recordarle al lector los medios por los que un financiador de adquisiciones puede obtener una prelación de rango superior. UN وقال إن العبارات الواردة بين معقوفات قصد بها تذكير القارئ بالسبل التي يحقق ممول الاحتياز الأولوية الفائقة بواسطتها.
    No necesito recordarle que esto podría ser un gran triunfo para Ud. Open Subtitles انا لااريد ان اذكرك ان هذا سيكون محل تقدير لك
    ¿Debo recordarle que se refiere a un miembro del Reform club? Open Subtitles هل على أن أذكرك بأنك تتحدث عن عضو من أعضاء نادى الإصلاح؟
    Sin embargo, también debo recordarle que usted es un invitado en mi casa. Open Subtitles و مع ذلك ، يجب على أن أذكرك بأنك أيضاً ضيف فى بيتى
    ¿Me permite recordarle que hace meses me ordenó que lo hiciese? Open Subtitles هل لي أن أذكرك أنه منذ بضعة أشهر، أعطيتني أوامر صارمة من أجل هذا التغيير؟
    Debo recordarle que sigue a disposición de este jurado. Open Subtitles و أذكرك أنك ما زلت خاضعاً لوجوب المثول أمام المحكمة . رُفعت الجلسة
    Profesor, ¿voy a tener que recordarle que soy un profesional? Open Subtitles بروفيسور ، دعني أذكرك بأنني أيضاً شخص محترف ؟
    Necesito recordarle que llenar un reporte de policía falso se castiga con la cárcel. Open Subtitles هل علي تذكيرك بأن إصدار تقرير شرطة كاذب معاقب عليه بالسجن
    Espero no tener que recordarle... que mi recomendación sobre este asunto... viene para removerlo de la lista negra. Open Subtitles أتمنى بأنه ليس علي تذكيرك بأن توصيتي لها وزنا عندما يتعلق الأمر بإزالة اسمك من القائمة السوداء
    Permítame finalmente recordarle que Suiza sigue muy vinculada a las actividades de los VNU. UN واسمحوا لي ختاما أن أذكركم بأن سويسرا مازالت شديدة التمسك بأنشطة برنامج المتطوعين.
    No necesito recordarle que nuestro historial en estas cosas no ha sido precisamente ejemplar. Open Subtitles لا أحتاج لتذكيرك بأن ماضينا في هذه المسائل لم يكن مثاليا مؤخرا
    El punto de estas visualizaciones es también recordarle a la gente algunos conceptos estadísticos muy importantes, conceptos como promedios. TED هدف هذه التصورات أيضاً هو تذكير الناس ببعض المفاهيم الإحصائية الهامة، مثل المتوسطات.
    Solo pretendo recordarle el heroísmo que estos hombres han demostrado en el pasado. Open Subtitles هدفي أن اذكرك بالبطولة التي أظهرها هؤلاء الرجال في كل المواقف من قبل
    Y siempre, es tuyo, y siempre debo recordarle que lo ha pintado. Open Subtitles ودائماً كان يجب على تذكيره وأتوسله إياها أتوسل كالكلب
    No necesito recordarle que permanezca fuera de su vista. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أن أذكّرك للإبتعاد عن البصر.
    Nos ha combinado que podemos recordarle con nueva esperanza Open Subtitles اندمجنا مع حب خان لنستطيع تذكره مع أمل جديد
    Déjeme recordarle, Sra. Presidenta que usted apoyó los esfuerzos por prohibir el abuso y la tortura. Open Subtitles دعيني أذكركِ سيدتي الرئيسة، بأنكِ ساندتِ الجهود الساعية لمنع إساءة المعاملة والتعذيب
    Permítaseme recordarle que las explicaciones se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكره بأن مدة البيانات محدودة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    ¿Podría recordarle que los vehículos de nuestro ejército yacen en pilas de restos calcinados en las playas de Dunkerque? Open Subtitles اسمح لي بتذكيرك بأن عربات الجيش مستلقية في كومة من الأنقاض المتفحمة على شواطئ دونكيرك
    Deseo recordarle a este respecto mi postura constante, en el pasado y en la actualidad, de que corresponde al Consejo de Seguridad interpretar sus propias resoluciones. UN وفي هذا الخصوص، أود أن أذكّر بموقفي الثابت، كما كان دائما ولا يزال، وهو أنه يعود إلى مجلس الأمن نفسه تفسير قراراته.
    Me gustaría poder recordarle a tu madre que estamos del mismo lado. Open Subtitles ليتنا نستطيع أن نذكر والدتك بأننا جميعاً في الجانب ذاته
    Quiero recordarle que tenemos un plan de pagos, por si le interesara. Open Subtitles للتذكير فحسب و نوفر خطة دفع متاحة إنّ كنتَ مهتماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more