"recordarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • تذكيري
        
    • تذكرني
        
    • أذكر
        
    • لتذكيري
        
    • تذكير
        
    • ذكرتني
        
    • تتذكرني
        
    • يذكرني
        
    • لتَذكيري
        
    • تتذكريني
        
    • لأذكر
        
    • لتذكرني
        
    • بتذكير
        
    • يتذكرني
        
    • لتتذكريني
        
    Pero EE. UU. insiste en recordarme y enseñarme lo que significa ser negro en EE. TED ولكن أمريكا تصر على تذكيري وتعليمي ما الذي يعنيه كوني أسود في أمريكا
    Y por cierto, ¿puedes recordarme cuando para respirar? Open Subtitles و بالمناسبة, أيمكنك أن تذكرني متى أتنفس؟
    Cuando te abrazo cuando te beso trato de recordarme que debo apreciar ese momento porque quizás no haya mañana. Open Subtitles عندما أضمك، عندما أقبّلك، أحاول أن أذكر نفسي بتقدير اللحظة، لأن الغد قد لا يأتي أبداً.
    Esta es una diapositiva para recordarme que debo dejar de hablar y bajar del escenario. TED وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم
    Sólo pretendían recordarme exactamente por qué no pertenezco a este lugar. Open Subtitles وكانوا مجرد تذكير لي بالضبط , السبب ؟ لأني لا أنتمي لهنا
    Y para decirte la verdad todo lo que haces es recordarme un pasado que intento olvidar. Open Subtitles وأصدقك القول كل ما فعلته بي أنك ذكرتني بماضي كنت أحاول أن أنساه
    Aún así, nunca pierden la oportunidad de recordarme que yo puedo estar equivocado. Open Subtitles ورغم ذلك، لم يتوقف عن تذكيري أنني لا أستطيع فعل الصواب
    Aunque mi vida nunca vuelva a ser ser la misma, quiero agradecerte por recordarme cuán importante es tomarse tiempo para uno mismo. Open Subtitles بالرغم من أنّ حياتي قد تتغيّر إلاّ أنّي أريد شكرك على تذكيري بمدى أهميّة أن يستقطع المرء لنفسه وقتاً
    Aún así, nunca pierden la oportunidad de recordarme que yo puedo estar equivocado. Open Subtitles ورغم ذلك، لم يتوقف عن تذكيري أنني لا أستطيع فعل الصواب
    Bueno, eso es sólo, uh... para recordarme que no levante un pincel de nuevo. Open Subtitles ‫حسنا، انها مجرد، اه ‫تذكرني بألا ‫أمسك الفرشاة مرة أخرى
    ¿Podrías recordarme de nuevo por qué no estamos en un avión? Open Subtitles أتمانع أن تذكرني مجدداً و تقول لي لمَ لسنا على الطائرة الآن؟
    Tenías que recordarme la mayor maldita catástrofe en los viajes espaciales. Open Subtitles كان عليك فقط أن تذكرني بأكبر كارثة في سفرة الفضاء.
    He tenido que recordarme que esa ya no es mi vida y forzarme a recordar a Alison y Joanie y... Open Subtitles واضطررت ان أذكر نفسي بأن هذه ليست حياتي بعد الآن.. وأجبرت نفسي أن أتذكر أليسون.. وجوني و..
    En lo pequeño, lo anónimo, lo monótono, en cada acto cotidiano, tengo que recordarme que debo ser extraordinaria. TED تصرفات كل يوم الصغيرة، والمجهولة، والرتيبة علي أن أذكر نفسي بأن أكون متميزة.
    Genial. ¿Puede llamarme un día antes para recordarme? Open Subtitles عظيم .. هل يمكنك أن تتصلي بي قبلها بيوم لتذكيري ؟
    Gracias por recordarme que era gordo. Open Subtitles شكراً لتذكيري بأنني كنت سميناً
    Tuve que recordarme a mí misma, que por malo que fuera lo mío lo del pingüino era peor. Open Subtitles علي تذكير نفسي مهما كان تأقلمي مع الوضع سيئاً فالبطريق تأقلمه أسؤ
    Quiero agradecerte, bebé, por recordarme lo vivaz que soy. Open Subtitles أريد أن أشكركَ عزيزي لأنكَ ذكرتني كم أنا مفعمةٌ بالحيوية
    ¿Cómo, tras un sólo encuentro, podéis recordarme con tanto detalle? Open Subtitles كيف تتذكرني بمثل هذا التفاصيل بعد لقاء وحيد؟
    No lo es. Es para recordarme que es la mano de tomar, ¿sabes? Open Subtitles إنه ليس كذلك إنه يذكرني أن هذه اليد هي يد الأخذ
    Me ha llamado mamá para recordarme que no lleve el pelo recogido. Open Subtitles اتصلت اميَ لتَذكيري ألا أَربط شَعرَي لفوق
    Bueno, eso es algo por lo que recordarme. No quiero hablar contigo. Open Subtitles حسناً, هذا شيء لكي تتذكريني به. لا أريد التحدث معكِ.
    Y hasta cierto punto, varias veces al día, consciente o inconscientemente, necesito recordarme que no debo tirarme un pedo en público. TED وإلى حدٍ ما، عدة مرات في اليوم، سواء عن وعي أو لاوعي، أحتاج لأذكر نفسي ألا أضرط علانية.
    Me hacía falta un vicio para recordarme que era humano. Open Subtitles لأنني كنت محتاجا ولو لعمل سيئة واحة لتذكرني بأنني لا زلت بشرا
    Tenemos una relación de ocho años, y debo recordarme a mí misma... que en realidad no existe. Open Subtitles لقد امضينا ثمانه سنوات معاً ويجب ان استمر بتذكير نفسي انهم لم يحدثوا حقاً
    ¿Por qué fingió no recordarme... cuando lo sabía todo sobre mí? Open Subtitles لماذا يتظاهر بأنه لا يتذكرني ؟ وهو بالحقيقة يعلم كل شيء عني؟
    Perdóname porque no tienes mucho para recordarme. Open Subtitles سامحيني, ليس هناك الكثير لتتذكريني من خلاله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more