"recuperación en casos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استعادة القدرة على
        
    • لاستعادة القدرة على
        
    • واستعادة القدرة على
        
    • باستعادة القدرة على
        
    • باسترجاع المعلومات في حالة حدوث
        
    • اﻹنعاش في حاﻻت
        
    • لاستئناف التشغيل بعد
        
    • لاسترجاع المعلومات في حالة حدوث
        
    • والإصلاح في حالات
        
    • استرجاع المعلومات في حالة حدوث
        
    • استعادة المعلومات بعد
        
    • استرجاع البيانات
        
    • لاستئناف التشغيل في حالات
        
    • والاستعادة
        
    • بخطة استعادة
        
    Corr. 1 recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN نظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    La recomendación se ha incorporado a la política de recuperación en casos de desastre. UN أدرجت التوصية في سياسة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، ويجري تنفيذها.
    Desarrollo de una estrategia de recuperación en casos de desastre para misiones sobre el terreno UN إعداد استراتيجية للبعثات الميدانية بشأن استعادة القدرة على العمل والبيانات بعد حدوث أعطال كبرى
    El plan de recuperación en casos de desastre ya ha sido elaborado. UN تم وضع خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    A continuación, los datos se utilizan con fines de protección fuera de línea, recuperación en casos de desastre y análisis de datos. UN وتستخدم البيانات بعد ذلك للحماية الاحتياطية خارج الشبكة، واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، واستخراج البيانات.
    i) Reformulación de la estrategia de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones; UN ' 1` إعادة صياغة الاستراتيجية الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال؛
    Plan de recuperación en casos de desastre y plan de continuidad UN التعافي من الكوارث وخطة استعادة القدرة على العمل
    recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل
    El Servicio utilizará las soluciones de recuperación en casos de desastre proporcionadas por la Sección de Sistemas de Gestión de la Información. UN وستستخدم الدائرة حلول استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث التي يوفرها قسم نُظُم إدارة المعلومات.
    B. Objetivos de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones UN باء - أهداف استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
    Incluye la implementación, prueba y ejecución de las operaciones de recuperación en casos de desastre. UN ويشمل تنفيذ جوانب استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها وتنفيذها.
    Enfoque recomendado para la recuperación en casos de desastre UN النهج الموصى باتباعه لتخطيط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Entebbe siguió siendo la base de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNAMID. UN وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones UN الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال
    Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad UN الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    En los centros de datos y sitios de recuperación en casos de desastre que tiene la Misión se ha instalado un sistema de puertas electrónicas con acceso limitado al personal autorizado. UN وتم تركيب نظام إلكتروني للدخول لا يسمح إلا بدخول الأشخاص المأذون لهم في مراكز البيانات التابع للبعثة ومواقعها الخاصة باستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    El sistema de planificación de los recursos institucionales comprenderá expresamente planes y procedimientos de recuperación en casos de desastre que se finalizarán antes de la primera etapa de instalación, prevista para el 1° de enero de 2004. UN وتنفيذ نظام تخطيط إدارة المؤسسات سيشمل تحديدا الخطط والنهج المتعلقة باسترجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل والتي ستوضع قبل عملية التشغيل الأولى المحدد لها تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    Se esperaba que esta política facilitara el desarrollo de planes de recuperación en casos de desastre y la continuación de las actividades. UN ومن المتوقع أن تمهد هذه السياسة السبيل لوضع خطط لاستئناف التشغيل بعد الكوارث ولمواصلة سير الأعمال العادية.
    Auditoría de la planificación para la continuidad de las operaciones y la recuperación en casos de desastre: Secretaría y Servicio de Gestión de Inversiones de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN مراجعة الحسابات المتعلقة باستمرارية العمل والتخطيط لاسترجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل: أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ودائرة إدارة الاستثمارات
    :: Apoyo a los usuarios de tecnologías de la información y las comunicaciones y procedimientos de recuperación en casos de desastre UN :: إجراءات في مجال تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات لدعم العملاء والإصلاح في حالات الكوارث
    m) En el párrafo 106, la Junta recomendó que el OOPS actualizara el plan de recuperación en casos de desastre para todas las zonas. UN (م) التوصية الواردة في الفقرة 141 بأن تستكمل الأونروا خطة استرجاع المعلومات في حالة حدوث عطل شامل في جميع المجالات.
    :: Plan de recuperación en casos de desastre, incluidas copias de respaldo; UN :: خطة استعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى، بما في ذلك ملفات الحفظ الاحتياطية؛
    No se realizaba la planificación para casos de emergencia ni se aplicaban procedimientos de recuperación en casos de desastre. UN وبالتالي، لم تُنفذ أي من خطط الطوارئ الموحدة أو إجراءات استرجاع البيانات بعد وقوع حادث كارثي.
    h) El OOPS no dispone de una política de seguridad de la información y la tecnología de las comunicaciones ni de un plan global de recuperación en casos de desastre. UN (ح) ليس لدى الوكالة سياسة بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وليس لديها خطة شاملة لاستئناف التشغيل في حالات الكوارث الحاسوبية.
    Se informaría al Comité Mixto de los detalles y resultados de la iniciativa, así como de todas las iniciativas relacionadas con el plan de continuidad de las operaciones y los procedimientos de recuperación en casos de fallas. UN وقال إنه سيتم اطلاع المجلس على تفاصيل هذ العمل ونتائجه، فضلا عن مجمل العمل المضطلع به بشأن خطة الاستمرارية والاستعادة.
    Se señaló que en la MINUSMA se había hecho una presentación a los principales funcionarios de los servicios de TIC con respecto a las versiones preliminar y definitiva del programa de recuperación en casos de desastre, que se había distribuido entre los funcionarios pertinentes. UN وذُكر في البعثة المتكاملة أن عرضا قد قُدم لموظفي دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الرئيسيين فيما يتعلق بخطة استعادة القدرة، وأن مشروع خطة استعادة القدرة والصيغ النهائية لها قد وزِّعت على الموظفين المعنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more