_ a _ TRAC (Objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos) | UN | ـ إلى ـ هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية: |
Recursos del objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC). | UN | 3-3 موارد البندين 1 و 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية |
:: Metodología de distribución de los recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC) | UN | :: منهجية التوزيع بالنسبة لهدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية |
A este respecto, cabe señalar que no se ha incluido ninguna suma en las necesidades de recursos con cargo a la sección 33 contenidas en el presente informe. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه لم تُدرَج أية مبالغ في الاحتياجات من الموارد في إطار الباب 33 الواردة في هذا التقرير. |
Varias delegaciones alentaron asimismo al ACNUR a que asignara recursos con cargo a su presupuesto por programas anual a las actividades de reasentamiento. | UN | وشجع عدد من الوفود المفوضية أيضا على تخصيص موارد من ميزانيتها البرنامجية السنوية للأنشطة المتعلقة بإعادة التوطين. |
:: Preparación y puesta en práctica de políticas y estrategias descentralizadas y plurisectoriales, con inclusión del sector privado, en materia de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual y fortalecimiento de esas políticas y estrategias asignando más recursos con cargo a los presupuestos nacionales y estatales | UN | :: وضع سياسات واستراتيجيات متعددة القطاعات (بما فيها القطاع الخاص) ولامركزية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتفعيل تلك السياسات والاستراتيجيات وتعزيزها مع زيادة المخصصات من الموارد انطلاقا من الميزانيات الوطنية وميزانيات الولايات |
195. Una delegación puso en duda que la asignación del 60% de recursos con cargo a los fondos básicos del PNUD siguiera permitiendo cierta flexibilidad en la utilización de esos fondos. | UN | ٥٩١- وتساءل أحد الوفود ما إذا كان تخصيص نسبة ٠٦ في المائة من أساس الموارد التي تخصص مباشرة للبلدان من الموارد اﻷساسية سيظل يسمح بمرونة الصندوق اﻷساسي. |
También se prevén necesidades adicionales de recursos con cargo a fondos extrapresupuestarios por valor de 23,9 millones de euros. | UN | وتقترح احتياجات إضافية من الموارد من الأموال الخارجة عن الميزانية بمبلغ 23.9 مليون يورو. |
E. Objetivo de destinación de recursos con cargo a los fondos básicos | UN | هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
E. Objetivo de destinación de recursos con cargo a los fondos básicos | UN | هاء - هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
Con arreglo a esta propuesta, podría suprimirse la obligatoriedad del reembolso si el volumen total del programa en un país rebasara determinado múltiplo de la destinación de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | ووفقا لهذا الاقتراح، يمكن التجاوز عن وجوب السداد إذا زاد حجم البرنامج الكلي في بلد ما عن مضاعف معين لمخصص الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |
Se establecería un objetivo trienal de destinación de recursos con cargo a los fondos básicos para el primer período de planificación trienal que abarcaría de 1997 a 1999. | UN | تكون فترة التخطيط اﻷولية التي تدوم ثلاث سنوات من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٩، ويوضع لهذه الفترة هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في ثلاث سنوات. |
1.1 Objetivo de las asignaciones de recursos con cargo a los recursos básicos: | UN | اﻷنشطة القطرية ١-١ هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
1.1 Objetivo de las asignaciones de recursos con cargo a los recursos básicos: | UN | هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
38. Como ya se ha expuesto en detalle en los párrafos 17 a 26 supra, el Administrador ha recomendado un triple sistema para la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos en el próximo período de programación. | UN | ٨٣ - يوصي مدير البرنامج، كما سبق بيان ذلك بالتفصيل في الفقرات من ٧١ إلى ٦٢ أعلاه، باعتماد إطار ذي مستويات ثلاثة لمهمة هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في دورة البرمجة التالية. |
b) El acceso a recursos con cargo a los programas multinacionales del PNUD; | UN | )ب( الوصول الى الموارد في إطار البرامج المشتركة بين البلدان لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي؛ |
La Asamblea General, en su resolución 60/268 aprobó estos recursos con cargo a la cuenta de apoyo para 2006/2007, y dado que estas necesidades continúan se propone convertir estos 11 puestos en puestos temporarios con cargo a la cuenta de apoyo en 2007/2008. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 60/268 على هذه الموارد في إطار حساب الدعم للفترة 2006/2007، ولما كانت هذه الاحتياجات تكتسي طابعا مستمرا، فإنه يقترح تبعا لذلك أن تحوّل الوظائف الـ 11 إلى وظائف مؤقتة في الفترة 2007/2008. |
a) Disponibilidad de recursos para el establecimiento de contrapartes de ejecución asociadas, incluidos los funcionarios gubernamentales, las ONG y los Voluntarios de las Naciones Unidas, mediante la provisión de esos recursos con cargo a fondos de proyectos para cada operación nacional. | UN | (أ) توفر الموارد لاكتساب نظراء يشاركون في التنفيذ، بما في ذلك مسؤولو الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومتطوعو الأمم المتحدة، من خلال توفير هذه الموارد في إطار أموال المشاريع المخصصة لكل عملية قطرية. |
El Banco Mundial ha aprobado el uso de recursos con cargo a un proyecto de servicios de salud básica en el noroeste en los estados de Ceara y Pernambuco como financiación de contraparte al proyecto del FNUAP. | UN | ووافق البنك الدولي على أخذ موارد من مشروع للخدمات الصحية اﻷساسية في الشمال الشرقي واستخدامها في ولايتي سيارا وبيرنامبوكو باعتبارها تمويلا منه لمشروع تابع لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El PNUD también ha asignado recursos con cargo a su presupuesto básico para la contratación de personal local y para sufragar los costos iniciales del establecimiento de una oficina del país en Sarajevo, así como los gastos operativos de ésta en 1996. | UN | كما خصص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي موارد من ميزانيته اﻷساسية لتدبير الموظفين المحليين وتغطية التكاليف اﻷولية ﻹنشاء مكتب قطري في سراييفو وكذلك لتكاليف تشغيل المكتب لعام ١٩٩٦. |
4.7.2 Preparación y puesta en práctica de políticas y estrategias descentralizadas y plurisectoriales, con inclusión del sector privado, en materia de VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual y fortalecimiento de esas políticas y estrategias asignando más recursos con cargo a los presupuestos nacionales y estatales | UN | 4-7-2 وضع سياسات واستراتيجيات متعددة القطاعات (بما فيها القطاع الخاص) ولامركزية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وتفعيل تلك السياسات والاستراتيجيات وتعزيزها مع زيادة المخصصات من الموارد انطلاقا من الميزانيات الوطنية وميزانيات الولايات |
195. Una delegación puso en duda que la asignación del 60% de recursos con cargo a los fondos básicos del PNUD siguiera permitiendo cierta flexibilidad en la utilización de estos fondos. | UN | ٥٩١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كان تخصيص نسبة ٠٦ في المائة من أساس الموارد التي تخصص مباشرة للبلدان من الموارد اﻷساسية يظل يسمح بمرونة الصندوق اﻷساسي. |
a) Los cambios en los párrafos 07 c) (Compromiso de recursos con cargo a contribuciones futuras); 5.07 b) y 5; | UN | (أ) التغييرات المتعلقة بالبنود 7 (ج) (الالتزام بموارد من حساب تلقي التبرعات في المستقبل)؛ 5.7 (ب) و 5.0؛ |
2. La autoridad para comprometer recursos con cargo a contribuciones futuras; | UN | ' 2` سلطة الالتزام بموارد على حساب تلقي تبرعات في المستقبل، |