Los adeudos pendientes ascendían a 20,3 millones de dólares, pero no se contaba con recursos generales para hacer frente a esas obligaciones. III. ANÁLISIS DE LA ACTUAL SITUACIÓN FINANCIERA Y ADMINISTRATIVA | UN | وهناك التزامات معلقة تبلغ ٢٠,٣ مليون دولار، وإن كانت لا توجد موارد عامة للوفاء بهذه الالتزامات. |
Una oradora dijo que no había señales de apoyo a las actividades globales que influían positivamente en los programas, y propuso que al asignar recursos generales a un país se tuviera en cuenta también la disponibilidad de fondos de otros donantes en ese país. | UN | وقالت متحدثة أخرى إنه ليس هناك ما يدل على وجود دعم لﻷنشطة العالمية ذات أثر إيجابي على البرامج. واقترحت أن تراعى أيضا لدى تخصيص موارد عامة لبلد ما، مدى توافر اﻷموال من جهات مانحة أخرى في ذلك البلد. |
Los ingresos comprendieron 1.057 millones de dólares en recursos generales y 747 millones de dólares de fondos complementarios. | UN | وتضمنت الايرادات ٠٥٧ ١ مليون دولار للموارد العامة و ٧٤٧ مليون دولار لﻷموال التكميلية. |
RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES RESPECTO DE PROGRAMAS FINANCIADOS CON CARGO A recursos generales Y CON | UN | موجــز لتوصيــات عـام ١٩٩٦ بشـأن البرامج الممولة من الموارد العامة ومن اﻷموال التكميلية |
Los recursos generales disponibles para 2015 se explican en los párrafos 264 a 307 del informe del Secretario General. | UN | ويتم تفسير الموارد الإجمالية لعام 2015 في الفقرات من 264 إلى 307 من تقرير الأمين العام. |
Una delegación preguntó si los recursos generales adicionales que se solicitaban se destinarían al apoyo de programas ya aprobados. | UN | ٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المطالبة بموارد عامة إضافية لدعم برامج سبقت الموافقة عليها بالفعل. |
Algunas delegaciones preguntaron además si la graduación significaba suprimir las asignaciones de recursos generales a determinados países o poner fin a la presencia del UNICEF en esos países. | UN | وسألت بعض الوفود اﻷخرى أيضا عما إذا كان القياس التدرجي يعني وقف تخصيص موارد عامة إلى البلدان أو نهاية تواجد اليونيسيف في تلك البلدان. |
Los gastos habían superado escasamente los 300 millones de dólares, lo que dejaba un saldo de recursos generales no comprometidos que ascendía a 27,2 millones de dólares. | UN | وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار. |
Los fondos procedentes del llamamiento anual para financiar el programa anual se considerarían como recursos generales en el contexto de la preparación del presupuesto. | UN | وفي سياق عملية إعداد الميزانية، تصنف الموارد الناجمة عن النداء السنوي والتي تخصص لتمويل البرنامج السنوي على أنها موارد عامة. |
Los gastos habían superado escasamente los 300 millones de dólares, lo que dejaba un saldo de recursos generales no comprometidos que ascendía a 27,2 millones de dólares. | UN | وقد تعدت النفقــات ٣٠٠ مليــون دولار بقليــل، مما أسفر عن موارد عامة غير منفقة قدرها ٢٧,٢ مليون دولار. |
El UNICEF registraba el interés como ingreso por concepto de recursos generales y utilizaba los intereses devengados para calcular la tasa de recuperación. | UN | وسجلت اليونيسيف الفوائد على أنها إيرادات موارد عامة واستخدمت مبلغ إيرادات الفوائد المتحصل لحساب معدل الاسترداد. |
De esa suma 2,6 millones de dólares correspondían a recursos generales y 10,3 millones de dólares a fondos complementarios. | UN | ومن هذا المبلغ، كان ٢,٦ من ملايين الدولارات للموارد العامة و ١٠,٣ من ملايين الدولارات لﻷموال التكميلية. |
Contribuciones por recibir al 31 de diciembre de 1993 para recursos generales y fondos complementarios, | UN | تبرعات قيد التحصيل للموارد العامة واﻷموال التكميلية |
Guiándose por esta decisión, el UNIFEM ha realizado dichos exámenes y en el cuadro 3 presenta sus nuevas proyecciones de recursos generales. | UN | واسترشادا بهذا المقرر، قام الصندوق بإعادة النظر المطلوبة وهو يقدم توقعاته الجديدة للموارد العامة في الجدول ٣. |
Principalmente recursos generales de la OMPI procedentes de las tasas cobradas por los servicios de registro y de la venta de publicaciones | UN | :: يأتي الجزء الأكبر من الموارد العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في شكل رسوم مقابل خدمات التسجيل وبيع المنشورات |
De conformidad con esta decisión, de los recursos generales se transfirió a esta reserva la suma de 2,5 millones de dólares en 1992. | UN | وطبقا لهذا المقرر، تم تحويل ٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Los recursos extrapresupuestarios proyectados representaban el 35% de los recursos generales propuestos para el nuevo bienio. | UN | وتمثل الموارد المسقطة الخارجة عن الميزانية 35 في المائة من الموارد الإجمالية المقترحة لفترة السنتين الجديدة. |
Una delegación preguntó si los recursos generales adicionales que se solicitaban se destinarían al apoyo de programas ya aprobados. | UN | ١٣٨ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت المطالبة بموارد عامة إضافية لدعم برامج سبقت الموافقة عليها بالفعل. |
a) 49.870.615 dólares con cargo a recursos generales y 48.281.000 dólares con cargo a financiación complementaria para cooperación con programas de África, distribuidos como se indica a continuación: | UN | )أ( مبلغ ٦١٥ ٨٧٠ ٤٩ دولارا لتمويل الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٢٨١ ٤٨ دولار للتمويل التكميلي ﻷغراض التعاون البرنامجي في افريقيا، على النحو التالي: |
Los recursos generales para viajes oficiales ascienden a 13.041.700 dólares, cifra que refleja una disminución de 131.400 dólares, o el 1%. | UN | 80 - وتعكس الاحتياجات الإجمالية للسفر الرسمي البالغة 700 041 13 دولار نقصانا قدره 400 131 دولار أو 1 في المائة. |
Todos los demás ingresos percibidos por el Tribunal se clasifican como ingresos diversos y se acreditan como recursos generales. | UN | وتصنف جميع الإيرادات الأخرى الواردة للمحكمة تحت بند إيرادات متنوعة وتقيد كموارد عامة. |
Algunas delegaciones expresaron preocupación por la proporción de los recursos generales asignados a las emergencias y la forma en que el UNICEF establecería sus prioridades para la movilización de recursos. | UN | ٧٦ - وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء نسبة الموارد الكلية المخصصة لحالات الطوارئ وبشأن الكيفية التي تحدد بها اليونيسيف أولوياتها فيما يتعلق بتعبئة الموارد. |
El incremento propuesto de aproximadamente el 1% para los recursos generales no entra en contradicción con el esbozo del presupuesto, que tenía un carácter meramente indicativo. | UN | وأشار الى أن الزيادة المقترحة في إجمالي الموارد بحوالي ١ في المائة لا تتناقض مع مخطط الميزانية، التي ما هي إلا استهلالية. |
Estaba de acuerdo en que era importante insistir en la ampliación de los recursos generales. | UN | ووافقت على أن من المهم التأكيد على توسيع قاعدة التمويل اﻷساسي. |
También se ha acordado que las actividades de recaudación de fondos deberán intensificarse, especialmente las relativas a los recursos generales. | UN | ومن المتفق عليه أيضا ضرورة مضاعفة أنشطة جمع اﻷموال، خصوصا فيما يتعلق بالموارد العامة. |
El UNICEF se proponía utilizar la liquidez corriente de recursos generales para mantener el nivel de gastos de los programas. | UN | وأوعزت النائبة الى اعتزام اليونيسيف استخدام السيولة الراهنة في الموارد العامة للمحافظة على مستوى النفقات البرنامجية. |
El ingreso por concepto de intereses obtenidos por esas inversiones se imputa a los recursos generales en el mismo año en que se obtiene. | UN | وتسجل إيرادات الفوائد الآتية من تلك الاستثمارات تحت بند الموارد العامة في نفس السنة التي تتحقق فيها. |
utilización de recursos generales de proyectos 5a | UN | النسبة المئوية من الموارد العامة المستخدمة في تنفيذ المشاريع |