"redacción de la constitución" - Translation from Spanish to Arabic

    • صياغة الدستور
        
    • وضع الدستور
        
    • صياغة دستور
        
    • لصياغة الدستور
        
    • بصياغة الدستور
        
    • صياغة مشروع الدستور
        
    • مسودة الدستور
        
    • إعداد الدستور
        
    • وضع دستور
        
    • صوغ الدستور
        
    • بناء الدستور
        
    • لصياغة دستور
        
    También mencionó los destacados avances realizados por el Comité de redacción de la Constitución formado por 17 miembros. UN وأشار أيضا إلى التقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة صياغة الدستور التي تتألف من 17 عضوا.
    Se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de redacción de la Constitución y la Comisión del Reglamento. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    Se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de redacción de la Constitución y la Comisión de Reglamento. UN وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي.
    Se ha pedido al Comité Interministerial que respalde el proceso de redacción de la Constitución. UN وقد كُلفت اللجنة المشتركة بين الوزارات بدعم عملية وضع الدستور.
    - Participó en la redacción de la Constitución de la República Checa. UN عملت على صياغة دستور الجمهورية التشيكية.
    Estos grupos desempeñaron un papel importante de promoción de los derechos de la mujer, tanto en el curso del proceso electoral como en la redacción de la Constitución. UN ولعبت هذه الجماعات دورا هاما في الدفاع عن حقوق المرأة أثناء العملية الانتخابية، وفي صياغة الدستور.
    Miembro del Comité de redacción de la Constitución de la Asociación de Derecho de Tanzanía (1986). UN عضو، لجنة صياغة الدستور التابعة لرابطة القانون في تنزانيا ٦٨٩١
    La Comisión de redacción de la Constitución ha difundido el proyecto de constitución entre los ciudadanos para obtener sus aportaciones y esperamos que pronto se pueda finalizar y aprobar el texto. UN وقد عرضت لجنة صياغة الدستور مشروع الدستور على الشعب للحصول على مدخلاته ونأمل أن يتم استكماله وإقراره عما قريب.
    Tras decenios de marginalización, las mujeres afganas participan activamente en el proceso de transición política y en la redacción de la Constitución. UN كما أن المرأة الأفغانية، بعد عقود من التهميش، تشارك بفعالية في العملية السياسية الانتقالية وفي صياغة الدستور.
    El Secretario General también alienta a las autoridades a que velen por que la tercera etapa de la guía, la de redacción de la Constitución, incluya a todas las partes. UN كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور.
    Además del Comité de redacción de la Constitución, la Asamblea Nacional de Transición ha establecido 27 comités permanentes para que la ayuden a cumplir sus funciones legislativas y de supervisión. UN وإضافـة إلى لجنة صياغة الدستور فإن الجمعية قد أنشأت 26 لجنة دائمة لمساعدتها في ممارسة وظائفها التشريعية والإشرافية.
    El Comité de redacción de la Constitución también ha establecido subcomités sobre federalismo y sobre derechos humanos. UN وقد أنشأت لجنة صياغة الدستور أيضا لجنتين فرعيتين معنيتين بمسألة الفيدرالية ومسألة حقوق الإنسان.
    Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la Constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la Constitución para su consideración. UN وقدمت الوحدة تقارير منتظمة للجنة صياغة الدستور لتنظر فيها.
    El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    :: Prestación de asistencia en la redacción de la Constitución y el código electoral UN :: المساعدة في صياغة الدستور والقانون الانتخابي
    La UNAMI ha prestado apoyo al proceso de redacción de la Constitución en el Iraq en las cinco esferas que se indican a continuación. UN وقدمت البعثة الدعم لعملية وضع الدستور في العراق في خمسة مجالات منفصلة يرد بيانها أدناه:
    Existen, sin embargo, algunas cuestiones fundamentales que, al parecer, hasta el momento no han sido plenamente resueltas mediante el proceso de redacción de la Constitución. UN 78 - غير أن هناك بعض المسائل الأساسية التي يبدو أنها لم تسوّ تماما حتى الآن من خلال عملية وضع الدستور.
    En la Convención Nacional las mujeres asistieron como representantes al igual que los hombres y participaron en la redacción de la Constitución del Estado. UN فقد حضرت ممثلات عن النساء إلى جانب الرجال في المؤتمر الوطني واشتركن في صياغة دستور الدولة.
    Objetivo 2014: 9 en el comité de redacción de la Constitución UN العدد المستهدف لعام 2014: 9 لجان لصياغة الدستور
    La UNOPS, mediante su proyecto de apoyo constitucional consiguió la participación de unas 200 organizaciones no gubernamentales en todo el Iraq en un diálogo sobre la redacción de la Constitución. UN وقام مشروع دعم التوعية الخاصة بالدستور والتابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بإشراك ما يقرب من 200 منظمة غير حكومية في شتى أنحاء العراق في حوار يتعلق بصياغة الدستور.
    El ACNUDH participó en actividades organizadas por la UNAMI y colaboró en la redacción de la Constitución iraquí. UN وشاركت المفوضية في أنشطة نظمتها البعثة المذكورة وأسهمت في صياغة مشروع الدستور العراقي.
    En los años 30, hubo participación femenina en la redacción de las reformas constitucionales en Londres y lo mismo ocurrió en 1947, con ocasión de la redacción de la Constitución. UN ففي الثلاثينات من هذا القرن شاركت المرأة في وضع اﻹصلاحات الدستورية في لندن، وأيضا في وضع مسودة الدستور في عام ١٩٤٧.
    En tercer lugar, el Excmo. Sr. Ahmed Esmat Abdel Medguid preside un comité árabe sobre la redacción de la Constitución palestina. UN وثالثا، يرأس معالي الدكتور أحمد عصمت عبد المجيد لجنة عربية للمساهمة في إعداد الدستور الفلسطيني تواصل اجتماعاتها بالتشاور مع الخبراء والمسؤولين الفلسطينيين.
    El proceso de redacción de la Constitución de Somalia ha avanzado considerablemente con la supervisión y la orientación política de la UNPOS. UN 98 - وقد أحرزت عملية وضع دستور للصومال تقدما كبيرا، مع اضطلاع المكتب السياسي بالإشراف والتوجيه من الناحية السياسية.
    :: Su voluntad de hallar formas innovadoras de intercambiar con el pueblo somalí en la redacción de la Constitución Federal de Somalia. UN :: بذل الجهود لإيجاد سبل مبتكرة لإشراك الشعب الصومالي في صوغ الدستور الاتحادي الصومالي.
    Hasta la fecha el Centro ha organizado 350 talleres y seminarios sobre asuntos relacionados con el proceso de redacción de la Constitución. UN وقد نظم المركز حتى الآن 350 حلقة عمل وحلقة دراسية بشأن مسائل تدور حول عملية بناء الدستور.
    Los equipos de negociación del Gobierno y del PCN (maoísta) también acordaron establecer un Comité de redacción de la Constitución provisional (denominado en adelante " Comité de redacción " ) que comenzó sus trabajos el 6 de julio de 2006. UN 13 - واتفقت أيضا أفرقة المفاوضات بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي على تشكيل لجنة لصياغة دستور مؤقت (تعرف فيما بعد بـ " لجنة الصياغة " )، شرعت في أعمالها في 6 تموز/يوليه 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more