También mencionó los destacados avances realizados por el Comité de redacción de la Constitución formado por 17 miembros. | UN | وأشار أيضا إلى التقدم الملحوظ الذي أحرزته لجنة صياغة الدستور التي تتألف من 17 عضوا. |
Se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de redacción de la Constitución y la Comisión del Reglamento. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
Se establecieron dos comisiones permanentes: la Comisión de redacción de la Constitución y la Comisión de Reglamento. | UN | وأنشئت لجنتان دائمتان: لجنة صياغة الدستور ولجنة النظام الداخلي. |
Se ha pedido al Comité Interministerial que respalde el proceso de redacción de la Constitución. | UN | وقد كُلفت اللجنة المشتركة بين الوزارات بدعم عملية وضع الدستور. |
- Participó en la redacción de la Constitución de la República Checa. | UN | عملت على صياغة دستور الجمهورية التشيكية. |
Estos grupos desempeñaron un papel importante de promoción de los derechos de la mujer, tanto en el curso del proceso electoral como en la redacción de la Constitución. | UN | ولعبت هذه الجماعات دورا هاما في الدفاع عن حقوق المرأة أثناء العملية الانتخابية، وفي صياغة الدستور. |
Miembro del Comité de redacción de la Constitución de la Asociación de Derecho de Tanzanía (1986). | UN | عضو، لجنة صياغة الدستور التابعة لرابطة القانون في تنزانيا ٦٨٩١ |
La Comisión de redacción de la Constitución ha difundido el proyecto de constitución entre los ciudadanos para obtener sus aportaciones y esperamos que pronto se pueda finalizar y aprobar el texto. | UN | وقد عرضت لجنة صياغة الدستور مشروع الدستور على الشعب للحصول على مدخلاته ونأمل أن يتم استكماله وإقراره عما قريب. |
Tras decenios de marginalización, las mujeres afganas participan activamente en el proceso de transición política y en la redacción de la Constitución. | UN | كما أن المرأة الأفغانية، بعد عقود من التهميش، تشارك بفعالية في العملية السياسية الانتقالية وفي صياغة الدستور. |
El Secretario General también alienta a las autoridades a que velen por que la tercera etapa de la guía, la de redacción de la Constitución, incluya a todas las partes. | UN | كما يشجع الأمين العام السلطات على ضمان شمول جميع الأطراف المعنية في المرحلة الثالثة من خريطة الطريق، أي صياغة الدستور. |
Además del Comité de redacción de la Constitución, la Asamblea Nacional de Transición ha establecido 27 comités permanentes para que la ayuden a cumplir sus funciones legislativas y de supervisión. | UN | وإضافـة إلى لجنة صياغة الدستور فإن الجمعية قد أنشأت 26 لجنة دائمة لمساعدتها في ممارسة وظائفها التشريعية والإشرافية. |
El Comité de redacción de la Constitución también ha establecido subcomités sobre federalismo y sobre derechos humanos. | UN | وقد أنشأت لجنة صياغة الدستور أيضا لجنتين فرعيتين معنيتين بمسألة الفيدرالية ومسألة حقوق الإنسان. |
Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la Constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí. | UN | واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي. |
La Dependencia ha presentado informes periódicos al Comité de redacción de la Constitución para su consideración. | UN | وقدمت الوحدة تقارير منتظمة للجنة صياغة الدستور لتنظر فيها. |
El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. | UN | كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية. |
El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. | UN | كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية. |
:: Prestación de asistencia en la redacción de la Constitución y el código electoral | UN | :: المساعدة في صياغة الدستور والقانون الانتخابي |
La UNAMI ha prestado apoyo al proceso de redacción de la Constitución en el Iraq en las cinco esferas que se indican a continuación. | UN | وقدمت البعثة الدعم لعملية وضع الدستور في العراق في خمسة مجالات منفصلة يرد بيانها أدناه: |
Existen, sin embargo, algunas cuestiones fundamentales que, al parecer, hasta el momento no han sido plenamente resueltas mediante el proceso de redacción de la Constitución. | UN | 78 - غير أن هناك بعض المسائل الأساسية التي يبدو أنها لم تسوّ تماما حتى الآن من خلال عملية وضع الدستور. |
En la Convención Nacional las mujeres asistieron como representantes al igual que los hombres y participaron en la redacción de la Constitución del Estado. | UN | فقد حضرت ممثلات عن النساء إلى جانب الرجال في المؤتمر الوطني واشتركن في صياغة دستور الدولة. |
Objetivo 2014: 9 en el comité de redacción de la Constitución | UN | العدد المستهدف لعام 2014: 9 لجان لصياغة الدستور |
La UNOPS, mediante su proyecto de apoyo constitucional consiguió la participación de unas 200 organizaciones no gubernamentales en todo el Iraq en un diálogo sobre la redacción de la Constitución. | UN | وقام مشروع دعم التوعية الخاصة بالدستور والتابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بإشراك ما يقرب من 200 منظمة غير حكومية في شتى أنحاء العراق في حوار يتعلق بصياغة الدستور. |
El ACNUDH participó en actividades organizadas por la UNAMI y colaboró en la redacción de la Constitución iraquí. | UN | وشاركت المفوضية في أنشطة نظمتها البعثة المذكورة وأسهمت في صياغة مشروع الدستور العراقي. |
En los años 30, hubo participación femenina en la redacción de las reformas constitucionales en Londres y lo mismo ocurrió en 1947, con ocasión de la redacción de la Constitución. | UN | ففي الثلاثينات من هذا القرن شاركت المرأة في وضع اﻹصلاحات الدستورية في لندن، وأيضا في وضع مسودة الدستور في عام ١٩٤٧. |
En tercer lugar, el Excmo. Sr. Ahmed Esmat Abdel Medguid preside un comité árabe sobre la redacción de la Constitución palestina. | UN | وثالثا، يرأس معالي الدكتور أحمد عصمت عبد المجيد لجنة عربية للمساهمة في إعداد الدستور الفلسطيني تواصل اجتماعاتها بالتشاور مع الخبراء والمسؤولين الفلسطينيين. |
El proceso de redacción de la Constitución de Somalia ha avanzado considerablemente con la supervisión y la orientación política de la UNPOS. | UN | 98 - وقد أحرزت عملية وضع دستور للصومال تقدما كبيرا، مع اضطلاع المكتب السياسي بالإشراف والتوجيه من الناحية السياسية. |
:: Su voluntad de hallar formas innovadoras de intercambiar con el pueblo somalí en la redacción de la Constitución Federal de Somalia. | UN | :: بذل الجهود لإيجاد سبل مبتكرة لإشراك الشعب الصومالي في صوغ الدستور الاتحادي الصومالي. |
Hasta la fecha el Centro ha organizado 350 talleres y seminarios sobre asuntos relacionados con el proceso de redacción de la Constitución. | UN | وقد نظم المركز حتى الآن 350 حلقة عمل وحلقة دراسية بشأن مسائل تدور حول عملية بناء الدستور. |
Los equipos de negociación del Gobierno y del PCN (maoísta) también acordaron establecer un Comité de redacción de la Constitución provisional (denominado en adelante " Comité de redacción " ) que comenzó sus trabajos el 6 de julio de 2006. | UN | 13 - واتفقت أيضا أفرقة المفاوضات بين الحكومة والحزب الشيوعي النيبالي الماوي على تشكيل لجنة لصياغة دستور مؤقت (تعرف فيما بعد بـ " لجنة الصياغة " )، شرعت في أعمالها في 6 تموز/يوليه 2006. |