"redes y el intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشبكي وتبادل
        
    • التواصل وتبادل
        
    • بالشبكات وتبادل
        
    • الشبكات وتبادل
        
    También se consideró pertinente la experiencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo de otras regiones, y a este respecto, debe alentarse el establecimiento de redes y el intercambio de información entre pequeños Estados insulares en desarrollo. UN واعتُبرت تجربة مناطق أخرى تضم دولا جزرية صغيرة نامية في هذا المجال ذات أهمية أيضا وأنه ينبغي في هذا السياق التشجيع على الترابط الشبكي وتبادل المعلومات فيما بين الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    :: Proporcionar servicios para promover el establecimiento de redes y el intercambio de experiencias en todo el sistema UN :: توفير الخدمات لتعزيز التربيط الشبكي وتبادل التجارب على نطاق المنظومة
    Debían promoverse la creación de redes y el intercambio de información. UN وينبغي التشجيع على التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.
    Promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre las entidades que participan en el Decenio UN تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين فعاليات العقد
    Garantizar una coordinación básica del Decenio a nivel mundial y promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre los agentes que participan en el Decenio UN ضمان التنسيق الأساسي للعقد على الصعيد العالمي وتيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة في العقد
    Desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992 se han hecho considerables avances en la creación de redes y el intercambio de información sobre las montañas, en particular mediante la creación del Foro de las zonas de montaña en 1995. UN 28 - أحرزت عمليتا الربط بالشبكات وتبادل المعلومات بشأن الجبال تقدما كبيرا منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، ولا سيما عن طريق إنشاء منتدى الجبال في عام 1995.
    Debían promoverse la creación de redes y el intercambio de información. UN وينبغي التشجيع على التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.
    Formularon recomendaciones para potenciar la creación de redes y el intercambio de información, por ejemplo: UN وقدموا توصيات لتعزيز التواصل الشبكي وتبادل المعلومات، تشتمل على الآتي:
    Por ejemplo, en el informe de Tailandia se señaló que la creación de redes y el intercambio de información entre las instituciones públicas y las organizaciones no gubernamentales han sido un componente fundamental de la estrategia de integración de la mujer en el desarrollo. UN وعلى سبيل المثال، يصف التقرير الوطني لتايلند الربط الشبكي وتبادل المعلومات بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية باعتباره عنصرا أساسيا في استراتيجيتها المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    La Secretaría ha facilitado también el trabajo en redes y el intercambio de información con la sociedad civil mediante la Internet y la publicación de una circular bimensual. UN وقامت اﻷمانة العامة أيضا بتسهيل الربط الشبكي وتبادل المعلومات مع المجتمع المدني من خلال شبكة اﻹنترنت ورسالة دورية تصدر مرتين كل شهر.
    La creación de redes y el intercambio de información y datos descriptivos de interés UN ثانيا - الربط الشبكي وتبادل المعلومات والبيانات الفوقية ذات الصلة
    El apoyo hizo posible que las organizaciones no gubernamentales construyeran progresivamente la base para un mejor conocimiento del proceso de la Convención y también alentó el establecimiento de redes y el intercambio de información. UN ومكّن هذا الدعم المنظمات غير الحكومية من أن تبني باطراد أساس وعي أوسع نطاقا بعملية اتفاقية مكافحة التصحر، وتشجيع كذلك الربط الشبكي وتبادل المعلومات.
    Otra sugerencia concreta se refería a la organización de reuniones y simposios de ámbito subregional, regional e internacional en los países en desarrollo y los países con economías en transición para promover la cooperación, la creación de redes y el intercambio de información. UN ومن المقترحات المحددة الأخرى عقد اجتماعات وندوات دون إقليمية وإقليمية ودولية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتوثيق التعاون والترابط الشبكي وتبادل المعلومات.
    La secretaría se ocupa también de fomentar la cooperación inter e intrarregional entre los centros regionales para aumentar la eficacia de la labor realizada y consolidar las redes y el intercambio de información y conocimientos. UN وتعمل الأمانة أيضاً من أجل إنشاء تعاون إقليمي وأقاليمي بين هذه المراكز الإقليمية وذلك من أجل زيادة فاعلية تقديم الخدمات وتعزيز الربط الشبكي وتبادل المعلومات والمعارف.
    La secretaría se ocupa también de fomentar la cooperación inter e intrarregional entre los centros regionales para aumentar la eficacia de la labor realizada y consolidar las redes y el intercambio de información y conocimientos. UN وتعمل الأمانة أيضاً من أجل إنشاء تعاون إقليمي وأقاليمي بين هذه المراكز الإقليمية وذلك من أجل زيادة فاعلية تقديم الخدمات وتعزيز الربط الشبكي وتبادل المعلومات والمعارف.
    b) Promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre las entidades que participan en el Decenio UN (ب) تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة في العقد
    Aprovechando el impulso generado en los últimos años, se ha impartido capacitación y sensibilización específicas a los directores de las instituciones nucleares nacionales, así como a instituciones académicas y centros regionales designados para ayudar a mejorar los programas nacionales de capacitación y facilitar la cooperación en la esfera de la educación por medio del establecimiento de redes y el intercambio de material docente. UN وللاستفادة من الزخم الذي تم تحقيقه على مدى السنوات الماضية، قدمت إلى مديري المؤسسات الوطنية النووية والمؤسسات الأكاديمية ومراكز إقليمية معينة تدريبات وتوعية محددتين بغية تحسين برامج التدريب الوطنية وتيسير التعاون في مجال التعليم عن طريق التواصل وتبادل مواد التدريب.
    c) Se debería promover el establecimiento de redes y el intercambio de datos; UN (ج) ينبغي اعتماد السبل الشبكية في التواصل وتبادل البيانات؛
    a) El fomento de la creación de redes y el intercambio de información y experiencias; UN (أ) تعزيز التواصل وتبادل المعلومات والخبرات؛
    a) El fomento de la creación de redes y el intercambio de información y experiencias; UN (أ) تعزيز التواصل وتبادل المعلومات والخبرات؛
    m) Elaborar e intercambiar módulos educacionales sobre el cambio climático para su inclusión en los programas de estudios de las Partes no incluidas en el anexo I. Deberían formularse el establecimiento de redes y el intercambio de material de capacitación y de sensibilización del público entre las Partes no incluidas en el anexo I. UN (م) وضع وتبادل النماذج التعليمية المتعلقة بتغير المناخ لإدراجها في المناهج الدراسية في البلدان الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. وينبغي تشجيع الربط بالشبكات وتبادل مواد التدريب والتوعية العامة فيما بين الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    También se han promovido de forma eficaz e innovadora la interconexión de redes y el intercambio de información en los ámbitos de la privatización, las estadísticas sobre el desarrollo humano y la gestión de la asistencia. UN وجرى أيضا بشكل فعال ومبتكر تعزيز إقامة الشبكات وتبادل المعلومات في ميادين الخصخصة، وإحصاءات التنمية البشرية وإدارة المعونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more