"reelegidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة انتخاب
        
    • إعادة انتخابهم
        
    • الذين أعيد انتخابهم
        
    • الانتخاب
        
    • يعاد انتخاب
        
    • إعادة تعيين
        
    • المعاد انتخابهم
        
    • يعاد انتخابهم
        
    • إعادة تعيينهم
        
    • أعيد انتخابه
        
    • اعادة انتخاب أولئك الأعضاء
        
    • وأعيد انتخاب
        
    • فورا انتخاب
        
    • أعيد انتخاب
        
    • أن يعاد
        
    Esos cinco Estados no pueden ser reelegidos. Por consiguiente, sus nombres no deben figurar en las cédulas de votación. UN ولا يجوز إعادة انتخاب هذه الدول الخمس، ومن ثمّ، ينبغي ألاّ ترد أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    Estos cinco Estados no pueden ser reelegidos y, por lo tanto, sus nombres no deben aparecer en las cédulas de votación. UN ولا يمكن إعادة انتخاب هذه الدول الخمس ولذلك لا ينبغي أن تظهر أسماؤها في بطاقات الاقتراع.
    Los miembros y miembros asociados elegidos por la Comisión tendrán un mandato de tres años pero podrán ser reelegidos. UN وينتخب الأعضاء والأعضاء المنتسبون المنتخبون من قبل اللجنة لمدة ثلاث سنوات ولكن يجوز لهم إعادة انتخابهم.
    También indicó a los miembros reelegidos que actualizaran sus notas biográficas en caso de ser necesario. UN وطلب الرئيس أيضا من الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تجديد تلك المعلومات عن سيرتهم الشخصية، عند الاقتضاء.
    Esos Estados pueden ser reelegidos inmediatamente. UN وهذه الدول مؤهلة ﻹعادة الانتخاب في الحال.
    Esos miembros pueden ser reelegidos inmediatamente. UN ويجوز أن يعاد انتخاب هؤلاء الأعضاء فوراً.
    Estos cinco Estados no pueden ser reelegidos y, por lo tanto, sus nombres no deben aparecer en las cédulas de votación. UN ولا يمكن إعادة انتخاب هؤلاء الخمسة، ولذا لا ينبغي أن تدون أسماؤهم في أوراق الاقتراع.
    De conformidad con el estatuto, los miembros de la Comisión pueden ser reelegidos. UN ووفقا للنظام اﻷساسي، يجوز إعادة انتخاب أعضاء اللجنة.
    Los representantes de Alemania, el Canadá, Costa Rica y Kuwait, que están desempeñando su primer mandato como Vicepresidentes, pueden ser reelegidos para un segundo mandato. UN وسيجوز إعادة انتخاب ممثلي كندا وكوستاريكا وألمانيا والكويت، الذين يؤدون ولايتهم اﻷولى كنواب للرئيس، لولاية ثانية.
    Estos cinco Estados no pueden ser reelegidos y, por lo tanto, sus nombres no deben aparecer en las cédulas de votación. UN ولا يمكن إعادة انتخاب هذه الدول الخمس، وعليه لا ينبغي ظهور اسمائهما على بطاقات الاقتراع.
    Los miembros podrán ser reelegidos si se vuelve a presentar su candidatura. UN 2 - يجوز إعادة انتخاب الأعضاء في حالة إعادة ترشيحهم.
    Los miembros del Comité se eligen por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. UN وينتخب أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Los miembros del Comité son elegidos por un período de cuatro años y pueden ser reelegidos. UN ويُنتخب أعضاء اللجنة لمدة أربع سنوات ويجوز إعادة انتخابهم.
    También indicó a los miembros reelegidos que actualizaran sus notas biográficas en caso de ser necesario. UN وطلب الرئيس أيضاً إلى الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تحديث المعلومات المتعلقة بسيرتهم الشخصية عند الاقتضاء.
    De conformidad con el párrafo 3 de ese artículo, los miembros reelegidos no tienen que hacer una nueva declaración. UN وعملا بالفقرة 3 من تلك المادة، لم يكن على الأعضاء الذين أعيد انتخابهم تأدية القسم من جديد.
    También se ha propuesto levantar la prohibición de que los miembros no permanentes sean reelegidos de inmediato. UN واقترح أيضا إلغاء الحظر على إعادة الانتخاب الفوري لﻷعضاء غير الدائمين.
    Recordarán también que, en virtud del estatuto del Tribunal, los magistrados ad lítem no pueden ser reelegidos. UN ولعلكم تذكرون أيضا أنه، بموجب النظام الأساسي للمحكمة، لا يجوز أن يعاد انتخاب القضاة المخصصين.
    Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 43/222 B, los miembros del Comité pueden ser reelegidos inmediatamente. UN ويجوز بمقتضى أحكام الفقرة ٣ من القرار ٤٣/٢٢٢ باء إعادة تعيين أعضاء اللجنة فورا.
    Conforme al párrafo 3 de ese artículo, los miembros reelegidos no deben hacer una nueva declaración. UN وعملا بالفقرة 3 من تلك المادة، لا يتعين على الأعضاء المعاد انتخابهم الإدلاء بقسم جديد.
    Con arreglo al párrafo 3 de ese artículo, no es necesario que los miembros reelegidos hagan una nueva declaración. UN وعملا بالفقرة 3 من هذه المادة، لا يطلب إلى الأعضاء الذين يعاد انتخابهم الإدلاء بهذا القسم.
    Pueden ser reelegidos por el Consejo para un nuevo mandato. UN ويجوز للمجلس إعادة تعيينهم لفترة واحدة أخرى.
    ** reelegidos el 16 de enero de 1996. UN ** أعيد انتخابه في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    De conformidad con el artículo 16 del Reglamento, los miembros de la Mesa de la Comisión ocuparán sus cargos hasta que se elija a sus sucesores, y podrán ser reelegidos. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يتولى أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم الى حين انتخاب من يخلفهم، ويجوز اعادة انتخاب أولئك الأعضاء.
    Fueron reelegidos: el Sr. Nisuke Ando, la Sra. Christine Chanet, el Sr. Omran El Shafei y el Sr. Julio Prado Vallejo. UN وأعيد انتخاب اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد نيسوكي آندو، والسيدة كريستين شانيه، والسيد عمران الشافعي، والسيد خوليو برادو فاييخو.
    Según se estipula en el estatuto, los miembros de la Comisión pueden ser reelegidos inmediatamente. UN ويجوز وفقا لما نص عليه النظام اﻷساسي أن يعاد فورا انتخاب أعضاء اللجنة.
    Los miembros del Grupo Consultivo son elegidos por un mandato de dos años y acaban de ser reelegidos. UN وبما أن أعضاء الفريق الاستشاري ينتخبون لفترة عامين فقط فقد أعيد انتخاب أعضاء الفريق مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more