"reembolso por concepto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سداد تكاليف
        
    • لسداد تكاليف
        
    • تسديد تكاليف
        
    • سداد التكاليف المتصلة
        
    • استرداد التكاليف بمعدلات
        
    • بتسديد تكاليف
        
    • لتسديد تكاليف
        
    • تسديد التكاليف المتعلقة
        
    • تكاليف سداد
        
    • رد تكاليف
        
    • بسداد تكاليف
        
    • السداد في
        
    • يسترد التكاليف
        
    • السداد نظير
        
    • سداد التكاليف عن
        
    11. Método de reembolso por concepto de estructuras médicas de categoría II y III UN 11- طريقة معدلات سداد تكاليف الهياكل الطبية من المستوى 2 والمستوى 3
    i) El reembolso por concepto de autonomía logística incluye el suministro y el aprovisionamiento de lo siguiente, como mínimo: UN ' 1` يغطي سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي توفير واستدامة ما يلي، كحد أدنى:
    Mayores tasas de reembolso por concepto de alojamiento en misiones difíciles UN معدلات أعلى لسداد تكاليف ' أماكن الإقامة` في البعثات الصعبة
    ii) Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños, ocasionados por actos hostiles o abandono forzado; UN ' ٢ ' مستويات تسديد تكاليف الخسائر أو اﻷضرار في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري؛
    El actual Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes no tenía el mandato de incluir recomendaciones sobre el reembolso por concepto de costos de los contingentes. UN ولا تشمل ولاية الفريق العامل الحالي المعني بالمعدات المملوكة للوحدات تقديم توصيات بشأن معدلات سداد تكاليف القوات.
    Ese mandato no incluía asesoramiento sobre el reembolso por concepto de costos de los contingentes. UN ولا تتضمن هذه الولاية إسداء أي مشورة بشأن سداد تكاليف القوات.
    i) El reembolso por concepto de autonomía logística incluye el suministro y el aprovisionamiento de lo siguiente, como mínimo: UN ' 1` يغطي سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي توفير واستدامة ما يلي، كحد أدنى:
    La tasa de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes se calcula sobre la base del 10% del valor del equipo, después de deducir los efectos fungibles, prorrateada en proporción al período de despliegue de los contingentes en la zona de la misión. UN ويستند معدل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات إلى ١٠ في المائة من قيمة المعدات، بعد أن تؤخذ في الحسبان اﻷصناف القابلة للاستهلاك، وتوزع بالتناسب على فترة وجود القوات في منطقة البعثة.
    reembolso por concepto de apoyo a las actividades de cooperación técnica UN موارد سداد تكاليف التعاون التقني
    El acuerdo debería ir acompañado de una descripción completa de los procedimientos de aplicación, de las normas de rendimiento acordadas así como de las tasas de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, junto con todas las definiciones acordadas. UN وينبغي أن يرفق بالاتفاق نص كامل ﻹجراءات التنفيذ، ونص معايير اﻷداء المتفق عليه فضلا عن معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات باﻹضافة إلى النص المتفق عليه لجميع التعريفات.
    Anexo II.G.1 Mayores tasas de reembolso por concepto de alojamiento en misiones difíciles UN الثاني - زاي - 1 معدلات أعلى لسداد تكاليف ' أماكن الإقامة` في البعثات الصعبة
    Los nuevos procedimientos de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes, incluida la negociación de acuerdos entre las Naciones Unidas y los países que podrían aportar contingentes, y la correspondiente labor de examen y tramitación de las solicitudes exige atención adicional por parte del personal dedicado a estas tareas; UN والإجراءات الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك التفاوض على الاتفاقات المعقودة بين الأمم المتحدة والمساهمين المحتملين بقوات وما ينجم عن ذلك من استعراض ومعالجة للمطالبات، تتطلب عناية زائدة من قِبل موظفي المطالبات؛
    Recursos proporcionados para el reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN الموارد المقدمة من أجل تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات الصنف
    reembolso por concepto de aeronaves y personal para la evacuación aérea con arreglo a la carta de asignación (párr. 87 c)). UN تسديد تكاليف الطائرات المستخدمة في عملية الإجلاء الطبي والأفراد المشاركين فيها، في إطار طلب التوريد.
    6.1 Las tasas de reembolso por concepto de personal aportado por el Gobierno figuran en el apéndice 1 del anexo A. En caso de que se reduzca el personal, las tasas correspondientes se reducirán en forma proporcional. UN ٦-١ ترد معدلات سداد التكاليف المتصلة باﻷفراد الذين تقدمهم الحكومة، في التذييل ١ للمرفق ألف. وتخفض معدلات سداد التكاليف بطريقة تناسبية في حالة خفض عدد اﻷفراد.
    El Grupo de Trabajo recomendó que cuando un contingente utilizara equipo pesado como parte de la autosuficiencia, el país que aportase el contingente no tuviera derecho al reembolso por concepto de equipo pesado, sino sólo al reembolso por autosuficiencia. UN ٧٧ - أوصى الفريق العامل بأنه في حالة استخدام إحدى الوحدات لمعدات رئيسية في تقديم الدعم بغرض الاكتفاء، لا يكون من حق البلد المساهم بقوات استرداد التكاليف بمعدلات المعدات الرئيسية، ولكنه سيكون مستحقا فقط لاسترداد التكاليف بمعدلات الاكتفاء الذاتي المنطبقة.
    Desde luego, dicha delegación de autoridad lleva implícito el reembolso por concepto de los servicios prestados. UN وبطبيعة الحال، فإن ذلك التفويض بالمهام يكون مصحوبا بتسديد تكاليف الخدمات المقدمة.
    La Secretaría pidió que se examinaran las disposiciones vigentes en materia de reembolso por concepto de tiendas de campaña y alojamiento. UN ٥٧ - طلبت اﻷمانة العامة استعراض التدابير الراهنة لتسديد تكاليف الخيام وأماكن اﻹقامة.
    Niveles de reembolso por concepto de pérdidas o daños ocasionados por actos hostiles o abandono forzado UN مستويات تسديد التكاليف المتعلقة بالفقد أو التلف في حالات اﻷعمال العدائية أو التخلي القسري
    El reembolso por concepto de pintura se calculará utilizando las tasas estándar por tipo/categoría de equipo multiplicada por la cantidad de equipo autorizada en el anexo B (equipo pesado proporcionado por el Gobierno) en el Memorando más un 10% adicional cuando corresponda, previa confirmación por la misión mediante informes de verificación (de llegada o periódicos) u otro medio de que los artículos del equipo pesado estaban pintados. UN وتُحسب تكاليف سداد الطلاء باستخدام المعدلات القياسية لكل نوع/فئة من المعدَّات()، مضروبة في كمية المعدَّات المأذون بها في المرفق " باء " (المعدَّات الرئيسية المقدَّمة من الحكومة) لمذكرة التفاهم، مضافاً إليها نسبة 10 في المائة، حيثما يكون منطبقاً، وذلك بعد إقرار البعثة، من خلال تقارير التحقق (تقارير عن الوصول أو تقارير دورية) أو وسائل أخرى، بأن بنود المعدَّات الرئيسية قد تم طلاؤها.
    De conformidad con el acuerdo concertado entre la UNFICYP y el Gobierno de Austria, el reembolso por concepto de 45 vehículos, proporcionados por el Gobierno de Austria a la UNFICYP se ha calculado sobre la base de las tarifas locales de alquiler de vehículos. UN ووفقا للاتفاق المبرم بين القوة وحكومة النمسا، يستند رد تكاليف ٤٥ مركبة مقدمة إلى القوة من حكومة النمسا إلى المعدلات المحلية لاستئجار المركبات.
    Déficit en los recursos para el reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN الجدول 9 العجز في الموارد المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Procedimientos para el reembolso por concepto de pérdidas y daños de equipo de propiedad del UN إجراءات السداد في حالات فقد أو تلف المعدات المملوكة للوحدات
    7. Cuando un contingente utilice equipo pesado como parte de la autosuficiencia, el país que aporta los contingentes/efectivos policiales no tendrá derecho al reembolso por concepto de equipo pesado, sino sólo al reembolso por autosuficiencia. UN 7 - في حالة استخدام إحدى الوحدات لمعدَّات رئيسية في تقديم الدعم بغرض تحقيق الاكتفاء الذاتي لا يكون من حق البلد المساهم بالقوات/بالشرطة أن يسترد التكاليف بمعدلات المعدَّات الرئيسية ولكنه سيكون مستحقاً فقط لاسترداد التكاليف بمعدلات الاكتفاء الذاتي المنطبقة().
    La inclusión del concepto de " arrendamiento " tiene especial importancia para la reforma del procedimiento de reembolso por concepto de equipo de propiedad de los contingentes. UN ووصف إدراج مفهوم " الاستئجار " بأنه يكتسي أهمية خاصة فيما يتعلق بتحسين إجراءات السداد نظير المعدات المملوكة للوحدات.
    Para recibir la tasa de reembolso por concepto de servicios de comedor (autonomía logística), el contingente tiene que tener capacidad para alimentar a sus tropas con comidas calientes y frías en un ambiente saludable. UN الإطعام 10 - لكي تتلقى الوحدة معدل سداد التكاليف عن تحقيق الاكتفاء الذاتي فيما يتصل بالإطعام يجب أن تكون قادرة على تقديم الوجبات الباردة والساخنة لقواتها في بيئة نظيفة وصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more