"refieres a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعني
        
    • تقصد
        
    • تعنين
        
    • تعنى
        
    • أتعني
        
    • تتحدث عن
        
    • تشير إلى
        
    • تَعْني
        
    • أتقصد
        
    • أتعنين
        
    • تشير الى
        
    • تشيرين إلى
        
    • تقصدني
        
    • تتحدثين عن
        
    • أتعنى
        
    ¿Te refieres a las pastillas que tiene que tomar, debido a que se las diste? Open Subtitles كنت تعني أنها يجب أن تأخذ حبوب منع الحمل قضية لما قدمتموه لها؟
    Te refieres a tu discurso sobre como has sido prepotente conmigo toda mi vida pero que de alguna manera eso está bien ¿porque me amas? Open Subtitles أجل , تعني حديثك عن كونك الطاغية الأحمق طوال حياتي كلها لكن بطريقة ما إنه على ما يرام لأنك تحبني ؟
    ¿Te refieres a cierta persona que no se despega del teléfono móvil? Open Subtitles هل تقصد الشخص المعين الذي لا يمكنه الإبتعاد عن هاتفه؟
    Si por "leer" te refieres a si "imaginé a una mujer desnuda", sí. Open Subtitles اذا كنت تقصد بالقراءة هو تخيل سيدة عارية اذن فقد فعلت
    - Llevo toda la noche soñando. - ¿Te refieres a Pike? Open Subtitles لقد كنت أحلم به طوال الليل هل تعنين بايك ؟
    - ¿Te refieres a... cuando no estoy recomendando vinos? Sí, ¿qué haces? Open Subtitles ماذا, تعني ما أفعله عندما لا أقدم توصيات بخصوص النبيذ؟
    Si te refieres a una vida normal, bueno, ese barco ya zarpó. Open Subtitles إن كنت تعني بالحياة الطبيعية حسنًا, لقد رحلت تلك الفرصة
    ¿Te refieres a mi desacuerdo con Calígula? Open Subtitles تعني الاختلاف بالراي مع كاليغولا اليوم
    Si te refieres a los robos, no tengo la más mínima intención de contárselo. Open Subtitles إذا تعني حول السرقات أنا ليس لي نية إخبارها أي شئ
    No tal carga como la tuya, si te refieres a mi. Open Subtitles ليس مثل هذا العبء كما لك ، إذا كنت تعني لي.
    ¿Y por "basurero" te refieres a la casa donde crecí que construyó mi difunto padre? Open Subtitles هل تقصد بقلاب النفاية المنزل الذى تَرَعْرَعَت فيه ؟ الذى شَيَّدَه والدى المُتَوَفًّى
    Si te refieres a lo de ayer, no hay nada más que decir. Open Subtitles لو كنت تقصد ما حدث البارحة، فلا يُوجد هناك ما يُقال.
    Ah, te refieres a decirme este bribón italiano es mi rival para el corazón? Open Subtitles آه، تقصد أن تقول لي هذا الوغد الإيطالي هو بلدي منافس لقلبك؟
    Si te refieres a los 2,2 millones de dólares que pediste prestados para pagar el rescate por secuestro, diría que es un poco más que una miseria. Open Subtitles إذا كنت تقصد المليوني و مئتي ألف دولار التي استقرضتها لدفع فدية الخطف فإنه عليّ أن أقول بأنه أكثر قليلاً من مبلغ زهيد.
    ¿Te refieres a tratar de matar a los centauros para conseguir la piedra? Sí. Open Subtitles هل تعنين محاولتكِ لقتل القناطير كي تحصلي على حجر إكسيون؟
    ¿Te refieres a ese juego con la pelotita de goma? Open Subtitles أوه, هل تعنين تلك اللعبة بالكرة المطاطية الصغيرة؟
    Te refieres a la vieja escuela como cuando las personas utilizan el término "vieja escuela". Open Subtitles انت تعنى الطريقة القديمة مثل عندما كان الناس يستعملون مُصطلح الطريقة القديمة ؟
    ¿Te refieres a los tíos del barco roto que llevan bebiendo toda la noche? Open Subtitles أتعني الرفاق الذين في المركبة المُعطّلة، والذين كانوا يحتسون الخمر طوال الليل؟
    ¿Te refieres a seco como si dejaras un hueso bajo el sol? Open Subtitles أوه، هل تتحدث عن التبخير التي تقوم بإحداثه الشمس ؟
    Si te refieres a esa acusación de asesinato... Open Subtitles إذا كنت تقصد أن تشير إلى تهمة القتل الجنونية تلك
    ¿Te refieres a no tener grandes casos? Open Subtitles تَعْني لا تَحْصلُ على الحالاتِ الكبيرةِ؟
    ¿Te refieres a si necesito ir a "Elección de Caballeros", y pagarle a toda chica desnuda que pretenda amarme? Open Subtitles أتقصد بأنني أَحتاجُ لأطرق على إختيارِ السادة المحترمين، وأدَفع لـ مجموعة فتيـاتِ عارياتِ للإدِّعاء بأنهم يَحبّونَني؟
    Te refieres ¿A qué esto no fue para que nos hagamos amigas? Open Subtitles أتعنين أن هذا لم يكن لأنكِ أردت أن نكون أصدقاء
    Espera, ¿te refieres a mis cuatro pilares de un matrimonio exitoso? Open Subtitles مهلا هل انت تشير الى الركائز الاربعة لزواج ناجح ؟
    Asumo que no te refieres a normalidad digestiva. Open Subtitles حسنا ،أتمنّى أنك لا تشيرين إلى طبيعة مشاكلها الهضمية
    Te refieres a mí... Open Subtitles أنا, تقصدينني أنا تقصدني لأني كذبت
    ¿Te refieres a no fijar la fecha de la boda o a no tener lista de invitados? Open Subtitles هل تقولين أنه يجب علينا عدم تثبيت موعد حفل الزفاف أو تتحدثين عن عدم وجود قائمة الضيوف؟
    ¿Te refieres a la de rojo? Open Subtitles أتعنى الفتاة التى ترتدى الأحمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more