"refinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكرير
        
    • التكرير
        
    • التكريرية
        
    • وتكرير
        
    • تنقية
        
    • وتكريره
        
    • المكررة
        
    • وتكريرها
        
    • صرف معامل
        
    • بتكرير
        
    En 1996 los resultados del sector industrial fueron buenos, sobre todo en lo relativo a la refinación de petróleo y el aluminio. UN وأما القطاع الصناعي، وفي مقدمته صناعة تكرير النفط وصناعة اﻷلومنيوم، فقط تميز بادائه الجيد في عام ١٩٩٦.
    Actualmente, la eficiencia media mundial de la generación de electricidad es del 30%, mientras que la eficiencia de la refinación de petróleo es de alrededor del 90%. UN وعلى الصعيد العالمي يبلغ متوسط كفاءة التحويل الى كهرباء نحو ٣٠ في المائة فيما يبلغ متوسط كفاءة معامل تكرير النفط ٩٠ في المائة.
    Por ejemplo, refinación de petróleo, elaboración de metal, montaje de vehículos o manufactura de prendas de vestir. UN ومن أمثلة ذلك تكرير النفط ومعالجة المعادن وتجميع المركبات وتصنيع الملابس.
    Las actividades de transformación tales como la refinación pueden emitir contaminantes peligrosos. UN ويمكن ﻷنشطة التحويل مثل التكرير أن ينبعث عنها ملوثات خطرة.
    Hay una falta de capacidad de refinación incluso en las economías más industrializadas. UN ثمة نقص في قدرة التكرير حتى في أكثر الاقتصادات الصناعية تقدما.
    No obstante, la seguridad nacional del país se ha visto socavada por el cultivo ilícito (y, cada vez más, la refinación y el tráfico) de drogas ilícitas. UN بيد أن الأمن الوطني للبلد تقوّض عن طريق زراعة المحاصيل غير المشروعة وعن طريق تكرير المخدرات غير المشروعة والاتجار بها على نحو متزايد.
    La refinación es un cuello de botella, y no la oferta de petróleo crudo en sí. UN وإن تكرير النفط هو سبب الاختناق وليس كمية العرض من النفط الخام.
    Se determinó que el contrato de la Empresa de refinación de Petróleo de Liberia había violado la Ley de adquisiciones y concesiones. UN فقد وُجِد أن أحد عقود شركة تكرير النفط الليبرية ينتهك قانون المشتريات والامتيازات العامة.
    La refinación del petróleo puede, o bien ser una parte del sector, o bien una industria independiente pero afín. UN ويمكن اعتبار تكرير النفط جزءاً من القطاع أو قطاعاً منفصلاً لكن ذا صلة.
    Existen escasos datos disponibles sobre la emisión y la liberación de mercurio en la refinación del petróleo en los Estados Unidos. UN وأتيحت بيانات محدودة عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في تكرير النفط في الولايات المتحدة.
    El sector manufacturero se compone de industrias de refinación de petróleo, destilación de ron, producción textil, electrónica y farmacéutica, y ensamblaje de relojes. UN ويتكون قطاع الصناعة التحويلية من تكرير النفط وتقطير الرّم والمنسوجات والإلكترونيات والمستحضرات الصيدلية وتركيب الساعات.
    La exposición al azufre en la cadena de suministro y en el proceso de refinación puede resultar clave para comprender el comportamiento del mercurio. UN ومن شأن التعرض إلى الكبريت في سلسلة الإمداد وعملية التكرير أن يكون حاسماً في الطريقة التي يتصرف بها الزئبق المتطاير.
    Ácidos grasos; aceites ácidos procedentes de la refinación UN أحماض دهنية، زيوت حمضية ناتجة عن التكرير
    También se ha observado una contaminación sustancial y daños al medio ambiente. La actual capacidad de refinación y consumo es de alrededor de 700.000 b/d, compuesta de 620.000 b/d de capacidad de refinación local y 80.000 b/d que se exportan a Jordania. UN كما لوحظت شدة التلوث واﻷضرار البيئية، وتبلغ القدرة الحالية للتكرير والاستهلاك حوالي ٠٠٠ ٠٠٧ برميل يوميا، وهي تتألف من ٠٠٠ ٠٢٦ برميل يوميا من قدرة التكرير المحلي، و ٠٠٠ ٠٨ برميل يوميا يصدر إلى اﻷردن.
    Ingresos " sin invasión " en concepto de margen de refinación UN الإيرادات التي كان يمكن تحقيقها من هامش التكرير في سيناريو اللاغزو
    Esas mezclas son el resultado de los procesos de refinación y fundición. UN وتتكون هذه المزائج نتيجة لعمليات التكرير والصهر.
    Su finalidad consiste en recibir y clasificar metales, incluso por calidades o tamaños, para venderlos a empresas de fundición, refundición y refinación. UN وهدفها هو تلقي وفرز وتدريج المعادن لبيعها إلى المصاهر أو لمصانع إعادة الإذابة أو لمعامل التكرير.
    En sus cálculos, supone que habría utilizado totalmente su capacidad de refinación por dos motivos. UN فهي تفترض في حساباتها أنها كانت ستستخدم طاقتها التكريرية بالكامل لسببين اثنين.
    En Rwanda, la ONUDI y el PNUD han apoyado el procesamiento y refinación de piretro. UN وفي رواندا، قدمت اليونيدو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم في تجهيز وتكرير البايريثروم.
    Los mineros que trabajan de forma artesanal y en pequeña escala suelen utilizar un sencillo proceso de refinación: cribado y quema. UN ويستخدم المشتغلون بالتعدين الحرفي والصغير الحجم في المعهود عملية تنقية بسيطة تنطوي على الفرز والحرق.
    El acuerdo prevé asociaciones entre compañías petroleras estatales de los tres países en proyectos para la prospección, la refinación y el transporte de petróleo, así como para la construcción naval. UN ويشمل الاتفاق شراكات بين شركات النفط التي تملكها الدولة في البلدان الثلاثة في مشاريع للتنقيب عن النفط وتكريره ونقله وكذا بناء السفن.
    Fabricación de coque, productos de la refinación del petróleo UN صنع فحم الكوك والمنتجات النفطية المكررة
    Extracción, refinación y uso de aceite mineral UN استخلاص الزيوت المعدنية وتكريرها واستخدامها
    El contenido de mercurio en las aguas residuales del proceso de refinación es más difícil de calcular. UN ويصعب أكثر تقدير محتوى الزئبق في مياه صرف معامل التكرير.
    Entre los estudios realizados, se incluye el estudio y la evaluación de las actividades relacionadas con la energía en la región, la optimización de la utilización de la energía en la refinación de petróleo y un número del boletín de datos actuales relacionados con la energía, en el que figuran estadísticas amplias y actualizadas en materia de energía en la región de la CESPAO. UN وشملت الدراسات التي اضطلعت بها اللجنة مسح وتقييم اﻷنشطة المتعلقة بالطاقة في المنطقة؛ والوصول باستخدام الطاقة إلى الحد اﻷمثل فيما يتعلق بتكرير النفط، وإصدار نشرة ببيانات الطاقة الراهنة، توفر إحصائيات شاملة وحديثة عن الطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more