"reforma general" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإصلاح الشامل
        
    • إصلاح شامل
        
    • الإصلاح العام
        
    • الإصلاح الشاملة
        
    • إصلاح شاملة
        
    • بإصلاح شامل
        
    • الإصلاح العامة
        
    • اﻻصﻻح الشامل
        
    • اﻻصﻻح العام
        
    • الإصلاحات الشاملة
        
    • الإصلاح الإجمالي
        
    • إصلاحات شاملة
        
    • إصلاح عام
        
    • بالإصلاح الشامل
        
    • التعديل العام
        
    Por último, nos gustaría reiterar que el Japón no escatimará esfuerzos para lograr el objetivo de una reforma general de las Naciones Unidas. UN في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهداً من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    La reforma general de las Naciones Unidas, incluida la mejora de la gestión debe ser un esfuerzo permanente. UN إن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، بما في ذلك الإدارة الأفضل، ينبغي أن يكون جهدا متواصلا.
    Consideramos que una reforma general del Consejo de Seguridad es esencial si es que ha de representar las realidades mundiales de hoy. UN إننا نرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أساسي حتى يعبر المجلس على نحو أفضل عن حقائق الواقع العالمي المعاصر.
    Indonesia reitera su disposición a cooperar con las delegaciones para trabajar en pro de una reforma general y robusta del Consejo. UN وتؤكد إندونيسيا من جديد على استعدادها للتعاون مع الوفود من أجل العمل على تحقيق إصلاح شامل وكبير للمجلس.
    La reforma del Consejo de Seguridad es la base central de la reforma general de las Naciones Unidas. UN وإصلاح مجلس الأمن لـب الإصلاح العام للأمم المتحدة.
    También debemos acelerar el progreso hacia una reforma general de las Naciones Unidas. UN وعلينا أيضاً أن نعجل بإحراز تقدم في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    En su lugar, debemos proseguir nuestros esfuerzos con perseverancia y determinación para llegar a una solución aceptable que no comprometa las perspectivas de una reforma general. UN وينبغي بدلاً من ذلك أن نواصل بذل جهودنا بمثابرة وإصرار على التوصل إلى حل مقبول لا ينال من احتمالات تحقيق الإصلاح الشامل.
    La reforma general de las Naciones Unidas sigue siendo uno de los principales elementos del proceso de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا يزال الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أحد العناصر في عملية تطور منظومة الأمم المتحدة.
    Son elementos constitutivos importantes en la reforma general de las Naciones Unidas. UN فكلها لبنات هامة في بناء الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Confiamos en que ese objetivo pueda alcanzarse, ante todo, por medio de una reforma general de este órgano en todos sus aspectos. UN ونحن على ثقة بأن ذلك الهدف يمكن تحقيقه، في المقام الأول من خلال الإصلاح الشامل لمجلس الأمن في جميع جوانبه.
    Como otras delegaciones, expresamos la esperanza de que ese proceso pueda sincronizarse con la reforma general de las Naciones Unidas. UN وعلى غرار ما قامت به وفود أخرى، فإننا نعرب عن الأمل أن تتزامن عملية الإصلاح هذه مع الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    En nuestra opinión, la mejor forma de reformar la Comisión sería en el contexto de la reforma general de las principales estructuras de las Naciones Unidas. UN وإن الأسلوب الأمثل، في رأينا، لعملية إصلاح هذه اللجنة، أن تتم في إطار الإصلاح الشامل للهياكل الأساسية للمنظمة.
    La reforma del Consejo de Seguridad es una parte importante de la reforma general de las Naciones Unidas. UN وإصلاح مجلس الأمن جزء مهم من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Mediante una reforma general de las políticas pertinentes, es preciso detectar y eliminar las barreras institucionales que impiden el ejercicio de los derechos en condiciones de igualdad. UN وهناك حاجة إلى تحديد العوائق المؤسسية التي تمنع ممارسة الحقوق المتساوية وإزالتها بواسطة إصلاح شامل للسياسة العامة.
    Ahora que estamos en vísperas de un nuevo milenio, ha llegado la hora de intensificar los esfuerzos tendientes a lograr una reforma general del Consejo de Seguridad. UN وفي عشية اﻷلفية الجديدة، يحين الوقت لبذل المزيد من الجهود النشطة الرامية إلى تحقيق إصلاح شامل في مجلس اﻷمن.
    Concuerda con el representante de Noruega en que la reforma del proceso de planificación y presupuestación constituye una parte integral de la reforma general de la Organización. UN وقال إنه يتفق في الرأي مع ممثل النرويج على أن إصلاح عملية التخطيط والميزنة يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاح العام للمنظمة.
    La reforma general de la administración pública, que ya había comenzado, se debía fortalecer y contar con el apoyo de la comunidad internacional. UN ويتعين على المجتمع الدولي تعزيز الإصلاح العام للخدمة المدنية الذي بدأ، وتقديم الدعم له.
    Este es un elemento esencial de la reforma general de las Naciones Unidas al que Bulgaria se adhiere firmemente. UN وذلك عنصر هام في عملية الإصلاح الشاملة للأمم المتحدة توليه بلغاريا أهمية بالغة.
    En muchos países con economías en transición se ha venido haciendo una reforma general de los sistemas nacionales de estadísticas. UN ولذلك تجري حاليا عملية إصلاح شاملة للنظم الإحصائية الوطنية في كثير من الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    No obstante, consideramos que debemos llevar a cabo cuanto antes una reforma general del Consejo de Seguridad, y que debemos intensificar nuestros esfuerzos en ese sentido. UN ومع ذلك نعتقد أننا بحاجة إلى القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن، وإننا يجب أن نكثف جهودنا لتحقيق ذلك الهدف.
    Finalmente, quiero que los miembros vean esto como parte de los esfuerzos de la reforma general. UN وأخيرا، أريد أن يرى الأعضاء في ذلك جزءا من جهود الإصلاح العامة.
    Se expresó apoyo al fortalecimiento del mandato del Consejo Económico y Social en el contexto de la reforma general de las Naciones Unidas. UN 125- وأُعرب عن التأييد لتعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار الإصلاحات الشاملة للأمم المتحدة.
    El siguiente paso será un análisis de género de los libros de texto y su armonización con la reforma general del sistema educacional de Bosnia y Herzegovina. UN وتتمثل الخطوة التالية في تحليل الكتب المدرسية استنادا إلى نوع الجنس ومواءمة ذلك مع الإصلاح الإجمالي لنظام التعليم في البوسنة والهرسك.
    Kazajstán respalda los esfuerzos por efectuar una reforma general de las Naciones Unidas que abarque todos sus órganos principales. UN إن كازاخستان تؤيد الجهود لإجراء إصلاحات شاملة في الأمم المتحدة تشمل جميع أجهزتها الرئيسية.
    Una comisión tripartita de la Ley de contratos de trabajo está preparando un proyecto de reforma general de esta ley. UN وتقوم لجنة ثلاثية معنية بقانون عقود الاستخدام بإعداد اقتراح لإجراء إصلاح عام لهذا القانون.
    Ante esta situación, el Consejo subraya la importancia de acelerar la reforma general del sector de la seguridad en el Afganistán, incluidos el desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes. UN وفي ظل هذه الخلفية، يشدد المجلس على أهمية التعجيل بالإصلاح الشامل لقطاع الأمن في أفغانستان، بما في ذلك نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Aunque la modificación de su mandato puede entrañar problemas jurídicos, éstos podrán resolverse en el contexto de la reforma general de la Carta. UN ورغم أن تغيير ولايته قد يوجد مشاكل قانونية، فإن تلك المشاكل يمكن تسويتها في سياق التعديل العام للميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more