"refugiados palestinos inscritos" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللاجئين الفلسطينيين المسجلين
        
    • لاجئ فلسطيني مسجل
        
    • لاجئ فلسطيني مسجلين
        
    • ﻻجئين فلسطينيين مسجلين
        
    • ﻻجىء فلسطيني مسجل
        
    • للاجئين الفلسطينيين المسجلين
        
    • لاجئين فلسطينيين
        
    Mantener registros actualizados y precisos de los refugiados palestinos inscritos, sobre la base de la información proporcionada voluntariamente por ellos. UN حفـــظ سجـــلات مستكملة ودقيقة عن اللاجئين الفلسطينيين المسجلين استنادا إلى معلومات يقدمونها طواعية.
    C. República Árabe Siria Al 31 de diciembre de 2012, el número de refugiados palestinos inscritos en la República Árabe Siria ascendía a 525.525. UN 54 55 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في الجمهورية العربية السورية 525 525 شخصا.
    D. Ribera Occidental Al 31 de diciembre de 2012, el número de refugiados palestinos inscritos en la Ribera Occidental ascendía a 741.409. UN 55 56 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في الضفة الغربية 409 741 أشخاص.
    En el presupuesto se describen las actividades de los programas mediante los cuales el Organismo promueve el desarrollo humano y el bienestar de los 4,6 millones aproximadamente de refugiados palestinos inscritos, y se exponen sus planes de mejorar la calidad de los servicios prestados a los refugiados dentro de los límites de los recursos disponibles. UN وتصف الميزانية أنشطة البرامج التي تستثمر الوكالة من خلالها في تحقيق التنمية البشرية ورفاه ما يقرب من 4.6 ملايين لاجئ فلسطيني مسجل وخططها لتحسين جودة الخدمات المقدمة لهم في حدود موارد الوكالة.
    El OOPS prestó servicios esenciales de educación, salud, socorro y otros servicios sociales a más de 4 millones de refugiados palestinos inscritos en las cinco zonas en que funciona el Organismo: Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria, la Ribera Occidental y la Franja de Gaza. UN 33 - قدمت الأونــروا خدمــات تعليميــة وصحية وإغاثيــة واجتماعيــة أساسية لأكثر من 4 ملايين لاجئ فلسطيني مسجل في مناطق عمليات الوكالة الخمس وهي: الأردن وسوريا والضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان.
    La situación también afectó a los 1,9 millones de refugiados palestinos inscritos en el Estado de Palestina. UN وأثرت أيضا الحالة على 1.9 مليون لاجئ فلسطيني مسجلين في دولة فلسطين.
    E. Franja de Gaza Al fin de 2012, el número de refugiados palestinos inscritos en la Franja de Gaza ascendía a 1.203.135. UN 56 57 - في نهاية عام 2012، بلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في قطاع غزة 135 203 1 شخصا.
    De los 67.000 niños refugiados palestinos inscritos en las escuelas del OOPS, 41.500 están asistiendo a clases. UN ولا ينتظم في الدراسة حاليا سوى 500 41 طفل من أبناء اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في مدارس الأونروا وعددهم 000 67 طفل.
    La Franja de Gaza tiene una población de más de 1,5 millones de personas, incluidos alrededor de 1,3 millones de refugiados palestinos inscritos. UN ويعيش في قطاع غزة ما يزيد على 1.5 مليون نسمة، منهم نحو 1.3 مليون من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين.
    La cuarta parte de los refugiados palestinos inscritos vive en 19 campamentos de refugiados; la mayoría de los demás vive en ciudades y pueblos de la Ribera Occidental. UN ويعيش ربع عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في 19 مخيما للاجئين؛ ويعيش معظم الآخرين في مدن الضفة الغربية وقراها.
    94. Jordania acoge casi el 40% de todos los refugiados palestinos inscritos en el OOPS. UN ٩٤ - يستضيف اﻷردن نحو ٤٠ بالمائة من مجموع اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى اﻷونروا.
    Inscripción de refugiados. El número de refugiados palestinos inscritos ante el OOPS en la Faja de Gaza aumentó de 716.930 al 30 de junio de 1996 a 746.050 al 30 de junio de 1997. UN ٢١٩ - تسجيل اللاجئين: ارتفع عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى اﻷونروا في قطاع غزة مـــــن ٩٣٠ ٧١٦ شخصا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى ٠٥٠ ٧٤٦ شخصا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    122. Los escolares de entre 6 y 16 años de edad representan aproximadamente el 13% de todos los refugiados palestinos inscritos. UN ١٢٢ - يمثل تلاميذ المدارس في سن ٦ - ١٦ قرابة ١٣ في المائة من جميع اللاجئين الفلسطينيين المسجلين.
    La mayoría de los 367.000 refugiados palestinos inscritos en el Líbano siguieron sufriendo condiciones de vida deplorables y dependían casi totalmente del OOPS para los servicios básicos. UN ذلك أن معظم اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في لبنان والبالغ عددهم ٠٠٠ ٣٦٧ ما زالوا يواجهون أوضاعا معيشية تدعو إلى الرثاء، وهم يعتمدون اعتمادا يكاد يكون كليا على اﻷونروا للحصول على الخدمات اﻷساسية.
    Habida cuenta de que las mujeres en edad reproductiva y los niños constituían las dos terceras partes de los 3,6 millones de refugiados palestinos inscritos, esa inversión en salud maternoinfantil era fundamental para el desarrollo socioeconómico. UN ويشكل هذا الاستثمار في صحة الأم والطفل ركنا أساسيا للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية بالنظر إلى أن النساء في سن الإنجاب، والأطفال، يشكلون ثلثي عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين البالغ 3.6 ملايين لاجئ.
    Observa con gran preocupación que al 1° de septiembre de 2006 sólo se ha financiado el 64% del presupuesto para 2006, lo que probablemente tendrá consecuencias negativas en el nivel de servicios que se prestan a más de 4,3 millones de refugiados palestinos inscritos. UN ويلاحظ ببالغ القلق أن تمويل ميزانية 2006 لم يتعد 64 في المائة حتى 1 أيلول/سبتمبر 2006، مما ينذر بعواقب وخيمة على مستوى الخدمات المقدمة إلى ما ينيف عن 4.3 ملايين لاجئ فلسطيني مسجل.
    El OOPS proporciona asistencia, protección y promoción para alrededor de 4,8 millones de refugiados palestinos inscritos en Jordania, el Líbano, la República Árabe Siria y el territorio palestino ocupado. UN 56 - وتقدم الأونروا المساعدة والحماية والدعم إلى حوالى 4.8 مليون لاجئ فلسطيني مسجل في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Durante el período al que se refiere mi informe, la OOPS siguió suministrando una gran variedad de servicios básicos a 4 millones aproximadamente de refugiados palestinos inscritos en sus cinco campos de operaciones. UN وخلال الفترة التي يشملها تقريري واصلت الوكالة تقديم طائفة واسعة من الخدمات الأساسية في ميادين عملها الخمسة إلى حوالي 4 ملايين لاجئ فلسطيني مسجلين لديها.
    El programa de salud tiene como finalidad proteger y promover la salud de los refugiados palestinos inscritos en las cinco zonas de operaciones del Organismo. UN 80 - يتمثل هدف برنامج الصحة في حماية الحالة الصحية للاجئين الفلسطينيين المسجلين وتعزيزها في مناطق عمل الوكالة الخمس.
    Durante ese año, 1.102 de esas familias solicitaron y recibieron la certificación de su condición de refugiados palestinos inscritos. UN وخلال السنة المستعرضة، طلب ١٠٢ ١ عائلة منهم إفادات تثبت كونهم لاجئين فلسطينيين مسجلين، وقد حصل هؤلاء على تلك اﻹفادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more