"regional es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي هو
        
    • الإقليمي يشكل
        
    • الإقليمي أمر
        
    • الإقليمي يمثل
        
    • الإقليمي ذو
        
    • الإقليمي أهمية
        
    • الإقليمي عنصر
        
    • الإقليمي وسيلة
        
    • اﻹقليمي تمثل
        
    • الإقليمي بأهمية
        
    • الإقليمي عامل
        
    Varios participantes alegaron que la integración regional es de por si un bien público regional. UN وقال عدد من المشتركين إن التكامل الإقليمي هو في حد ذاته منفعة عامة إقليمية.
    El núcleo de la planificación regional es el marco general en que se establecen los principios básicos de ordenación y reestructuración territoriales. UN وإن الجوهر الأساسي لعملية التخطيط الإقليمي هو الإطار العام الذي يرسي المبادئ الأساسية للتنظيم وإعادة الهيكلة المكانية.
    10. La integración regional es una faceta importante del desarrollo en la coyuntura internacional actual. UN 10 - إن التكامل الإقليمي هو واجهة هامة للتنمية في الظروف الدولية الراهنة.
    5. Reconoce que las iniciativas de integración regional entre países en desarrollo son una forma importante y valiosa de cooperación Sur-Sur y que la integración regional es un paso más hacia la integración provechosa en la economía mundial; UN 5 - تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي بين البلدان النامية تمثل شكلا هاما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي؛
    El establecimiento de una cooperación sólida y sincera entre los gobiernos a nivel regional es de vital importancia en ese sentido. UN وإن التعاون القوي والمخلص بين الحكومات على الصعيد الإقليمي أمر حاسم للغاية في هذا الصدد.
    Por último, la colaboración regional es fundamental para superar los obstáculos que afrontan los países. UN وأخيراً، فإن التعاون الإقليمي يمثل عنصراً رئيسياً للتغلب على التحديات التي تواجهها البلدان.
    Un elemento que se debe fortalecer en el Programa regional es la transferencia de tecnología. UN وقالت إن العنصر الذي ينبغي تعزيزه من بين عناصر البرنامج الإقليمي هو تعزيز نقل التكنولوجيا.
    En estos momentos el nivel regional es fundamental para llevar a cabo los programas sociales básicos. UN والمستوى الإقليمي هو حالياً الجهة الرئيسية لتنفيذ البرامج الاجتماعية الأساسية.
    La cooperación regional es una piedra angular de nuestra diplomacia y creemos que ello solo redunda en beneficio de toda la región. UN إن التعاون الإقليمي هو حجر الزاوية لدبلوماسيتنا ونعتقد أن ذلك يعود فحسب بالنفع على المنطقة بأسرها.
    La integración económica regional es una realidad dinámica del sistema mundial de comercio. UN فالتكامل الاقتصادي الإقليمي هو حقيقة دينامية لنظام التجارة العالمي.
    El establecimiento de redes de cooperación y medidas de respuesta conjuntas a nivel regional es la clave para lograr soluciones viables, especialmente entre los Estados limítrofes que resultarán más afectados por las actividades peligrosas. UN فإنشاء شبكات تعاونية واتخاذ تدابير مشتركة للاستجابة على الصعيد الإقليمي هو السبيل إلى إيجاد حلول قابلة للتطبيق، لا سيما بين الدول المتجاورة التي ستكون الأكثر تضررا من الأنشطة الخطرة.
    La cooperación regional es uno de los medios más eficaces de lucha contra el tráfico ilícito de drogas. UN 61 - واستطرد قائلاً إن التعاون الإقليمي هو أحد أشد وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات فعالية.
    La cooperación Sur-Sur a nivel regional es también un factor importante para el desarrollo. UN 12 - وأضاف أن تعاون الجنوب - الجنوب على الصعيد الإقليمي هو أيضا عامل هام للتنمية.
    5. Reconoce que las iniciativas de integración regional entre países en desarrollo son una forma importante y valiosa de cooperación Sur-Sur y que la integración regional es un paso más hacia la integración provechosa en la economía mundial; UN 5 - تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي بين البلدان النامية تمثل شكلا مهما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي؛
    5. Reconoce que las iniciativas de integración regional entre los países en desarrollo son una forma importante y útil de cooperación Sur-Sur y que la integración regional es un paso más hacia la integración provechosa en la economía mundial; UN ' ' 5 - تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي بين البلدان النامية تمثل شكلا مهما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي؛
    6. Reconoce que las iniciativas de integración regional entre los países en desarrollo son una forma importante y útil de cooperación Sur-Sur y que la integración regional es un paso más hacia la integración provechosa en la economía mundial; UN 6 - تسلم بأن مبادرات التكامل الإقليمي بين البلدان النامية تمثل شكلا مهما وقيما من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبأن التكامل الإقليمي يشكل خطوة باتجاه الاندماج الإيجابي في الاقتصاد العالمي؛
    La cooperación regional es indispensable para vencer el terrorismo y el extremismo que afectan la estabilidad del Afganistán y la región. UN والتعاون الإقليمي أمر لا غنى عنه لدحر الإرهاب والتطرف اللذين يؤثران على الاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    :: La cooperación transfronteriza y regional es importante para el desarrollo de las infraestructuras, para conectar las redes de electricidad y de carreteras, y para aprovechar en común los recursos hídricos. UN :: والتعاون عبر الحدود الوطنية وعلى الصعيد الإقليمي أمر مهم بالنسبة إلى تطوير البنية الأساسية، لوصل شبكات الكهرباء وشبكات الطرق وتقاسم الفوائد المحققة من الموارد المائية.
    La estabilidad regional es un factor decisivo para la transición del Iraq hacia una democracia pacífica y estable. UN 69 - ولا يزال الاستقرار الإقليمي يمثل عاملا حاسما لانتقال العراق إلى ديمقراطية سلمية ومستقرة.
    Como demuestra la experiencia generalmente compartida, un sistema sólido de control de las exportaciones depende de la capacidad y de la voluntad política de los países para adoptar normas y principios comunes, y la cooperación regional es capital. UN وكما تثبت التجربة المشتركة على نطاق واسع، فإن نظاماً سليماً لضبط الصادرات يعتمد على قدرة البلدان وإرادتها السياسية على اعتماد قواعد ومبادئ مشتركة، والتعاون الإقليمي ذو أهمية قصوى.
    En lo que se refiere a asegurar el desarrollo y el progreso sociales estables, la cooperación regional es de especial importancia en el mundo contemporáneo. UN وفيما يتعلق بكفالة استتباب التنمية والتقدم الاقتصاديين، فإن للتعاون الإقليمي أهمية خاصة في عالم اليوم.
    La cooperación regional es fundamental para la estabilidad y el desarrollo económico. UN والتعاون الإقليمي عنصر بالغ الأهمية في تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية.
    La integración económica regional es el peldaño para la inclusión eficaz en los acuerdos económicos mundiales. UN يوفر التكامل الاقتصادي الإقليمي وسيلة التقدم للدخول الفعلي في الترتيبات الاقتصادية العالمية.
    Entendemos también que la participación activa en la cooperación económica regional es un factor esencial en el cumplimiento de las tareas de transición. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن المشاركة على نحو فعال في التعاون الاقتصادي اﻹقليمي تمثل عنصرا أساسيا في اضطلاعنا بمهام المرحلة الانتقالية.
    La dimensión regional es sumamente importante. UN 108 - ويتسم البعد الإقليمي بأهمية قصوى.
    Reitero que el fortalecimiento de la cooperación regional es fundamental para que los esfuerzos internacionales y la cooperación alcancen el éxito. UN وأكرر أن تقوية التعاون الإقليمي عامل أساسي في نجاح الجهود الدولية والتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more