"regionales de ordenación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية المعنية بإدارة
        
    • الإقليمية لإدارة مصائد
        
    • اﻻقليمية ﻻدارة مصائد
        
    • إقليمية لإدارة
        
    • والترتيبات الإقليمية المعنية
        
    Segunda reunión conjunta de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún UN 6 - الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة
    Examen del papel desempeñado por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca en la conservación y ordenación de las pesquerías UN 2 - استعراض دور المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها
    El Sistema de Seguimiento de Recursos Pesqueros (FIRMS) difunde la información que poseen las organizaciones regionales de ordenación de la pesca de manera armonizada. UN يتولى نظام رصد موارد مصائد الأسماك نشر المعلومات المتوافرة لدى المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على نحو متسق.
    Con ese propósito, debemos emprender un examen sistemático del funcionamiento de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجب أن نشرع في استعراض منهجي لأداء المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    También se señaló que deberían actualizarse los mandatos de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca existentes. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي تحديث ولايات ما هو قائم من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Los Estados o, en caso necesario, las organizaciones o arreglos subregionales o regionales de ordenación de la pesca deberían establecer mecanismos de verificación de los datos de pesca, como los siguientes: UN ينبغي للدول، أو، حسب الاقتضاء، المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، مثل:
    Se indicó también que algunas organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún estaban estudiando la posibilidad de crear registros similares con identificadores únicos de los buques o números OMI. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أن بعض المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة تنظر في إمكانية إعداد سجلات مماثلة تتضمن رموز تعريف فريدة للسفن أو أرقاما تحددها المنظمة البحرية الدولية.
    En la alta mar, los artículos 118 y 119 de la Convención disponen que los Estados cooperen en el marco de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca para la conservación de los recursos marinos vivos de la alta mar, y en caso de que no exista ninguna organización en determinada subregión o región, que establezcan una organización como foro para la cooperación. UN وفيما يتعلق بأعالي البحار، تلزم المادتان 118 و 119 من الاتفاقية الدول بأن تتعاون في إطار المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من أجل حفظ الموارد الحية البحرية في أعالي البحار، وأن تؤسس منظمات من هذا القبيل، إن لم تكن موجودة، لكي تكون ساحة للتعاون فيما بينها.
    La conferencia de examen, con arreglo al Grupo 1, sobre la conservación y ordenación de poblaciones de peces, recomendó que cada Estado, individualmente y en forma colectiva, cooperara con la FAO, por conducto de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca, en la aplicación y ulterior desarrollo de la iniciativa del sistema de seguimiento de recursos pesqueros. UN وأوصى المؤتمر الاستعراضي، في إطار المجموعة 1 الخاصة بحفظ الأرصدة وإدارتها، بأن تتعاون الدول، فرادى ومجتمعة في إطار المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، مع منظمة الأغذية والزراعة في تنفيذ وزيادة تطوير مبادرة نظام رصد موارد مصائد الأسماك.
    La Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste observó que a partir de 2006 una serie de organismos y mecanismos regionales de ordenación de las pesquerías habían revisado o iniciado la revisión de sus mandatos. UN وأفادت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أنها لاحظت منذ عام 2006 أن عددا من المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك خضعت لعملية استعراض كل ولايتها، أو هي في سبيلها إلى ذلك.
    54. Pide a las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y los organismos donantes que presten apoyo a las organizaciones regionales de ordenación de la pesca y a sus Estados miembros para incrementar su capacidad de aplicación y cumplimiento; UN 54 - تطلب إلى جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    de la pesca del atún La segunda reunión conjunta de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún (el " proceso de Kobe " ) tuvo lugar del 29 de junio al 3 de julio de 2009. UN 188 - عُقد الاجتماع المشترك الثاني للمنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة ( " عملية كوبي " ) في الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2009().
    Las delegaciones también acogieron con satisfacción el aumento de la cooperación entre las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera, en particular las reuniones de las cinco organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún en el marco del proceso de Kobe, que fue elogiado por considerarse una vía importante para establecer medidas coordinadas concretas. UN 39 - ورحبت بعض الوفود أيضا بزيادة التعاون بين المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وبخاصة، اجتماعات منظمات سمك التونة الخمس في إطار عملية كوبي، التي أشيد بها بوصفها خطوة هامة نحو اتخاذ تدابير ملموسة ومنسقة.
    Se sugirió que, dado que el proceso de Kobe había permitido coordinar con éxito la labor de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca del atún, debía explorarse la posibilidad de una iniciativa de coordinación similar para las demás organizaciones y arreglos. UN 81 - ونظرا إلى أن عملية كوبي قد برهنت على نجاحها في تنسيق عمل المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد أسماك التونة، اقتُرِح النظر في إمكانية إطلاق مبادرة تنسيق مماثلة بين المنظمات والترتيبات المعنية بإدارة مصائد الأسماك غير التونة.
    Se consideró que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación de la pesca cumplen una función importante al respecto. UN وارتئي أن المنظمات والمؤسسات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تؤدي دورا هاما في هذا الشأن.
    En este sentido, la labor de las organizaciones regionales de ordenación de la pesca es decisiva. UN وفي هذا الصدد، يعتبر عمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أمرا حاسما.
    B. Principales lagunas en la cobertura de las medidas adoptadas actualmente por las organizaciones regionales de ordenación de la pesca UN بـــاء - الثغرات الرئيسية في التغطية التي توفرها التدابير القائمة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
    En años recientes, las organizaciones regionales de ordenación de la pesca han adoptado medidas que reflejan un enfoque basado en los ecosistemas. UN وفي السنوات الأخيرة، اعتمدت المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تدابير تعكس نهج النظم الإيكولوجية.
    Además de la formulación de medidas, su aplicación efectiva presenta otro problema para las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. UN 149 - وبالإضافة إلى تصميم التدابير، فإن فعالية إنفاذ التدابير تمثل تحديا آخر للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Los Estados o, en caso necesario, las organizaciones o arreglos subregionales o regionales de ordenación de la pesca deberían establecer mecanismos de verificación de los datos de pesca, como los siguientes: UN ينبغي للدول، أو المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، حسب الاقتضاء، إنشاء آليات للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، مثل:
    Por ejemplo, en el caso de la pesca, algunas delegaciones dijeron que era menester establecer organizaciones regionales de ordenación de la pesca en zonas en que no había ninguna. UN فعلى سبيل المثال، بالنسبة لمصائد الأسماك، أبرز عدد من الوفود الحاجة إلى إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها هذه المنظمات.
    La próxima reunión que se celebrará en Kobe, Japón, representa una oportunidad para reforzar la manera en que las cinco organizaciones regionales de ordenación de la pesca que controlan las poblaciones de peces altamente migratorios aborden las actividades pesqueras ilegales, no reguladas y no declaradas, la ordenación de la capacidad de pesca y otros asuntos. UN ويمثل الاجتماع القادم في كوب، اليابان، فرصة لتقوية الأسلوب الذي تنتهجه المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بالأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في معالجة صيد الأسماك غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وإدارة القدرة على صيد الأسماك ومسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more