"registro de armas convencionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • سجل اﻷسلحة التقليدية
        
    • لسجل
        
    • سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
        
    • بسجل الأسلحة التقليدية
        
    • سجل الأسلحة التقليدية عن
        
    • الشفافية في مسألة التسلح
        
    • وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية
        
    En particular, es preciso continuar la labor relativa a la posible ampliación sustantiva y geográfica del Registro de Armas Convencionales. UN وهناك ضرورة للقيام بمزيد من العمل، بشكل خاص، بشأن إمكانية توسيع سجل اﻷسلحة التقليدية توسيعا موضوعيا وجغرافيا.
    Ha puesto en vigor y ulteriormente ha ampliado el Registro de Armas Convencionales, lo que posiblemente aumentará sus tareas y responsabilidades. UN ومن المرجح أن يؤدي تنفيذ سجل اﻷسلحة التقليدية وتوسيعه في نهاية المطاف إلى زيادة مهمته ومسؤولياته.
    Es indispensable una participación lo más amplia posible en el Registro de Armas Convencionales desde un principio. UN ومن الضروري أن تكون هناك مشاركة واسعة النطاق بقدر اﻹمكان في سجل اﻷسلحة التقليدية منذ البداية.
    Como manifesté en las ocasiones anteriores en que tratamos este tema, el apoyo al Registro de Armas Convencionales es firme. UN وكما قلت في مناسبات سابقة عندما ناقشنا هذه المسألة، يتسم التأييد لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بالجدية.
    El Perú fue uno de los primeros países que proporcionó rigurosamente la información correspondiente al Registro de Armas Convencionales. UN ولقد كانت بيرو أحد البلدان اﻷولى التي تمتثل امتثالا صارما لشرط توفير المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Esto también ayudaría a establecer un equilibrio importante con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Finlandia ha adjuntado este documento, y su documento anual sobre intercambio de información a su informe para el Registro de Armas Convencionales correspondiente a 1993. UN وأرفقت هذه الوثيقة ووثيقة تبادل المعلومات السنوية لفنلندا بتقريرها الرسمي الوارد في سجل اﻷسلحة التقليدية لعام ١٩٩٣.
    Acogemos con satisfacción la primera medida adoptada a nivel universal en lo que concierne a las armas convencionales: la creación del Registro de Armas Convencionales. UN ونرحـب بالخطوة العامـــة الايجابيـــة اﻷولــى بشأن اﻷسلحة التقليديــة: ونعنـــي بهـــا استحــداث سجل اﻷسلحة التقليدية.
    El proyecto de resolución es esencialmente procesal, encaminado a mantener el impulso del Registro de Armas Convencionales y a alentar una mayor participación en el mismo. UN إن مشروع القرار في جوهره إجرائي، وهو يرمي الى اﻹبقاء علــــى زخم سجل اﻷسلحة التقليدية وتشجيع مشاركة أوســــع نطاقا فيه.
    Cabe destacar a este respecto la importancia del Registro de Armas Convencionales y la necesidad de promover su desarrollo. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن نؤكد أهمية سجل اﻷسلحة التقليدية وضرورة تشجيع تطويره.
    Sin embargo, es dudoso que el Registro de Armas Convencionales haya operado a favor del fomento de la confianza y el desarme. UN غير أن هناك شكا في أن سجل اﻷسلحة التقليدية يجري تشغيله لصالح بناء الثقة ونزع السلاح.
    En primer lugar, mi delegación desea preguntar si el Registro de Armas Convencionales es realmente útil para el fomento de la confianza y el desarme. UN أولا وقبل كل شيء، يود وفد بلدي أن يسأل عما إذا كان سجل اﻷسلحة التقليدية مفيدا حقا في بناء الثقة وفي نزع السلاح.
    Debemos velar por que el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas se convierta en un instrumento más eficaz para la supervisión y la transparencia en las transferencias. UN ويجب أن نضمن أن يصبــح سجل اﻷسلحة التقليدية باﻷمم المتحدة أداة أكثر فعالية لرصد هذا النقل وشفافيته.
    La Comisión ha reafirmado la importancia de la buena conservación y el mejoramiento del Registro de Armas Convencionales. UN وقد أكدت اللجنة هذا المبدأ من جديد، وركزت على أهمية حسن السلوك وأهمية تحسين سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Se alienta asimismo a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que participen activamente en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y le ofrezcan su apoyo. UN كما نشجع جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على أن تشارك بنشاط في سجل اﻷسلحة التقليدية التابع لﻷمم المتحدة وأن تدعمه.
    A nivel global apoyamos el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas. UN وعلى الصعيد العالمي، نحن نؤيد سير العمل في سجل اﻷسلحة التقليدية.
    Durante estos años, Cuba ha venido participando en el Registro de Armas Convencionales. UN وما فتئت كوبا منذ ذلك الحين، تقدم البيانات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Apoyamos la plena aplicación del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN ونؤيد التنفيذ الكامل لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Por esta razón, mi país siempre ha pedido la conclusión y aplicación efectiva del Registro de Armas Convencionales. UN ولهذا فإن بلدي يدعو باستمرار الى التنفيذ التام الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    Así se contribuiría a establecer un importante equilibrio con el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN فذلك من شأنه أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    En virtud de estas recomendaciones, la Secretaría inició numerosas actividades para hacer conocer mejor el Registro de Armas Convencionales y fomentar su uso. UN وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بسجل الأسلحة التقليدية والتشجيع على زيادة المشاركة فيه.
    :: Alentar a los Estados a comunicar sistemáticamente las transferencias de misiles al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas UN ▪ تشجيع الدول على إبلاغ سجل الأسلحة التقليدية عن عمليات نقل القذائف بشكل منتظم
    Junto con las actuales medidas de transparencia relativas a las transferencias de armas convencionales, dicha medida de fomento de la confianza contribuiría a crear un enfoque más equilibrado y no discriminatorio del concepto del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN والى جانب تدابير الشفافية القائمة فيما يتصل بعمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، فإن مثل هذا التدبير لبناء الثقة من شأنه أن يسهم في وجود نهج أكثر توازنا وغير تمييزي لمفهوم الشفافية في مسألة التسلح.
    El Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, no será eficaz a menos que se lo amplíe. UN وسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لن يكون فعالا إلا إذا تسنى توسيع نطاقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more