"reglamento general" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللائحة العامة
        
    • اﻷنظمة العامة
        
    • اللوائح العامة
        
    • قواعد عامة
        
    • باللائحة العامة
        
    Éste, que era de acceso difícil y fragmentario, será reemplazado poco a poco por reales decretos que pondrán en práctica la nueva reglamentación europea y recogerán las disposiciones del Reglamento General relativas a las estipulaciones transferidas. UN ونظرا إلى أنه لا يسهل الحصول على هذه اللائحة وﻷنها جزيئية، فإنه يُستبدل بها تدريجيا المراسيم الملكية التي، تنقل التنظيم اﻷوروبي الجديد كما تنقل أحكام اللائحة العامة ذات الصلة بالمواضيع المعنية.
    Por ahora rigen simultáneamente el Reglamento General y los reales decretos. UN ولكن لا تزال اللائحة العامة والمراسيم الملكية تتعايش معا في الوقت الحالي.
    El Reglamento General contiene también disposiciones sobre la materia aplicables a las personas que estén expuestas a temperaturas elevadas. UN وتنص اللائحة العامة أيضا على أحكام في هذا الشأن فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يتعرضون لدرجات حرارة عالية.
    A esos efectos, la Comisión podrá recurrir a expertos, de conformidad con el artículo 12 del Reglamento General. UN ولهذا الغرض تستطيع اللجنة أن تستعين بالخبراء وفقا للمادة ١٢ من اﻷنظمة العامة.
    Reglamento General para la organización y realización del referéndum del Sáhara Occidental UN اﻷنظمة العامة لتنظيم وإجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية
    Cabe destacar las decisiones de separar las funciones administrativas de las funciones de dirección, de elaborar un Reglamento General de defensoría pública y de modificar al sistema de control de gestión, entre otras. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص، في جملة أمور، إلى فصل وظائف الإدارة عن وظائف التنظيم، وإلى وضع مجموعة من اللوائح العامة للدفاع عن الشعب، وإلى التعديلات التي أدخلت على نظام الإشراف على الأداء.
    Cabe señalar que todos los Estados Miembros de la OMC (incluso los que aún no han asumido compromisos especiales en materia de comunicaciones) están obligados por el Reglamento General sobre servicios del AGCS, así como por determinados requisitos relativos a la cláusula de nación más favorecida y en materia de transparencia, reglamentación, monopolios y prácticas comerciales. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية (حتى الدول الأعضاء التي لم تأخذ على عاتقها التزامات معينة تتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية) ملزمة بما ورد في اتفاق غاتس من قواعد عامة بشأن الخدمات، بما في ذلك مقتضيات محددة تتناول معاملة الدولة الأولى بالرعاية، والشفافية، والتنظيم، والاحتكارات، والممارسات التجارية.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y Vivienda es el encargado de aplicar el Reglamento General de Prestaciones Familiares. UN ووزارة لشؤون الاجتماعية والإسكان العام هي المسؤولة عن تنفيذ اللائحة العامة للاستحقاقات الأسرية.
    Las enmiendas figuran en la decisión del Consejo, que también incluye las enmiendas al Reglamento General del Programa Mundial de Alimentos. UN وترد التعديلات في مقرر المجلس، الذي يحدد أيضا التعديلات على اللائحة العامة.
    Asimismo para garantizar la protección del Lago de Yojoa se elaboró y aprobó el Reglamento General de la Ley de Protección de la Cuenca del Lago de Yojoa. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت اللائحة العامة لقانون حماية حوض يوجوا بغية حماية بحيرة يوجوا.
    Enmiendas al Reglamento General y al Reglamento Financiero del PMA UN تعديل اللائحة العامة والنظام المالي لبرنامج الأغذية العالمي
    La Conferencia, en su calidad de órgano supremo, procedió a nombrar al Director General, de conformidad con lo dispuesto en el artículo XXXVII del Reglamento General de la Organización. UN وشرع المؤتمر، بصفته الجهاز التشريعي الأعلى، في إجراءات تعيين المدير العام، وفقاً للمادة 37 من اللائحة العامة للمنظمة.
    El objetivo de dicha ley es recoger de manera global la reglamentación actual en la materia y una parte del antiguo Reglamento General sobre la protección del trabajo, en torno de un nuevo concepto unificador moderno. UN ويهدف هذا القانون إلى الجمع بين التنظيم الحالي وجزء من اللائحة العامة السابقة بشأن الحماية في العمل، حول مفهوم جديد موحد وحديث.
    80. Las disposiciones en materia de seguridad quedan reagrupadas en el Reglamento General. UN ٠٨- واﻷحكام المتعلقة باﻷمن مجمﱠعة في اللائحة العامة.
    81. Con posterioridad a 1993 se han introducido también muchas modificaciones en el Reglamento General. UN ١٨- وأُدخلت تعديلات عديدة على اللائحة العامة منذ عام ٣٩٩١.
    Los donantes podrán hacer sus contribuciones en productos adecuados, en dinero y en servicios aceptables, de acuerdo con los artículos del Reglamento General estipulados de conformidad con el presente Estatuto. UN يمكن أن تقدم الجهات المانحة سلعا مناسبة أو مبالغ نقدية أو خدمات مناسبة طبقا ﻷحكام اللائحة العامة المنبثقة من أحكام النظام اﻷساسي.
    Artículo 27. El presente Reglamento General entrará en vigor inmediatamente después de su notificación a las partes. UN المادة ٢٧: تدخل هذه اﻷنظمة العامة حيز النفاذ بمجرد تبليغها الى الطرفين.
    Artículo 28. El Secretario General de las Naciones Unidas podrá modificar el presente Reglamento General o derogar, en caso necesario, algunas de sus disposiciones. UN المادة ٢٨: يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعدل اﻷنظمة العامة أو يلغي، عند الاقتضاء، بعض أحكامها.
    - La organización del referéndum y su buen desarrollo hasta la proclamación de sus resultados por el Representante Especial, conforme al plan de arreglo y al presente Reglamento General. UN - تنظيم الاستفتاء وحسن سيره الى أن يعلن الممثل الخاص النتائج، وفقا لخطة التسوية ولهذه اﻷنظمة العامة.
    Artículo 25. Las normas y decisiones del Representante Especial, las instrucciones de la Comisión de Identificación y las opiniones, recomendaciones e instrucciones de la Comisión de Referéndum se ajustarán al presente Reglamento General. UN المادة ٢٥: تكون قواعد وقرارات الممثل الخاص، وتعليمات لجنة تحديد الهوية، وآراء وتوصيات وتعليمات لجنة الاستفتاء مطابقة لهذه اﻷنظمة العامة.
    Conforme lo prescribe el Reglamento General de Procesados, Decreto N.º 303/96, se encuentran alojados en secciones separadas e independientes, los procesados de los condenados. UN ووفقاً لما تنص عليه اللوائح العامة الخاصة بالمتهمين، المرسوم رقم 303/96، ينزل المتهمون في أقسام منفصلة ومستقلة عن أقسام المدانين.
    66. Hay que señalar que todos los Estados Miembros de la OMC (incluso los que aún no han asumido compromisos especiales en materia de telecomunicaciones), están obligados por el Reglamento General sobre servicios del Acuerdo GATS, así como por determinados requisitos relativos a la cláusula de nación más favorecida, y en materia de transparencia, reglamentación, monopolios y prácticas comerciales. UN ٦٦ - من الجدير بالذكر أن جميع الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية )حتى الدول اﻷعضاء التي لم تأخذ على عاتقها التزامات معينة تتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية( ملزمة بما ورد في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات )غاتس( من قواعد عامة بشأن الخدمات ، بما في ذلك مقتضيات محددة تتناول معاملة الدولة اﻷولى بالرعاية والشفافية والتنظيم والاحتكارات والممارسات التجارية .
    Solicitar a la Oficina jurídica que finalice las modificaciones al Reglamento General de la Organización y al Reglamento del CFS (párr. 49) UN مكتب الشؤون القانونية يستكمل التغييرات المتعلقة باللائحة العامة للمنظمة واللائحة الداخلية للجنة الأمن الغذائي العالمي (الفقرة 48)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more