Es importante que las reglas relativas a esta norma fundamental del derecho de los conflictos armados estén codificadas en instrumentos internacionales jurídicamente obligatorios. | UN | ومن المهم أن تدون القواعد المتصلة بهذه القاعدة اﻷساسية من قانون الصــراع المسلح على هيئة صكوك دولية ملزمة قانونا. |
reglas relativas a los textos, las enmiendas y la promesa solemne. | UN | القواعد المتصلة بالنصوص والتعديلات والتعهد الرسمي |
Documento de trabajo del Coordinador - reglas relativas a la organización de la Corte | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي |
Propuesta de Colombia relativa a las Reglas de Procedimiento y Prueba: reglas relativas a la Parte VI del Estatuto | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القواعد المتعلقة بالباب 6 من النظام الأساسي |
En apoyo de este parecer, se explicó que las partes en los procedimientos de arbitraje se mostraban cada vez más inquietas por la falta de reglas relativas a la confidencialidad. | UN | وأفيد دعما لهذا الرأي بأن الأطراف المشاركة في إجراءات التحكيم أصبح يساورها قلق متزايد لعدم وجود أي قواعد بشأن السرية. |
Propuesta de Italia con respecto a las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la Parte IV: reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de la Santa Sede con respecto a la Parte IV: reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Costa Rica con respecto a la Parte IV: reglas relativas a las víctimas y los testigos | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالمجني عليهم والشهود |
Documento de trabajo del Coordinador - reglas relativas a la organización de la Corte | UN | ورقة مناقشة مقدمة من المنسق: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Italia con respecto a las Reglas de Procedimiento y Prueba relativas a la Parte IV: reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de la Santa Sede con respecto a la Parte IV: reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من الكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Italia, Polonia y la Santa Sede con respecto a la Parte IV: reglas relativas a la organización de la Corte | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا وبولندا والكرسي الرسولي بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بتنظيم المحكمة |
Propuesta de Costa Rica con respecto a la Parte IV: reglas relativas a las víctimas y los testigos | UN | اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالمجني عليهم والشهود |
Artículo 16. reglas relativas a la descripción de los bienes, obras o servicios | UN | المادة ١٦ - القواعد المتعلقة بوصف السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات |
Artículo 14. reglas relativas a la descripción de los bienes, obras o servicios | UN | المادة ١٤ - القواعد المتعلقة بوصف السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات |
reglas relativas a los artículos 105, 106, 110 y 111 del Estatuto | UN | القواعد المتعلقة بالمواد 105 و 106 و 110 و 111 من النظام الأساسي |
reglas relativas a los artículos 105, 106, 110 y 111 del Estatuto | UN | القواعد المتعلقة بالمواد 105 و 106 و 110 و 111 من النظام الأساسي |
En consecuencia, la mayoría de las reglas relativas a esos derechos y obligaciones son no imperativas. | UN | وبالتالي تكون غالبية القواعد المتعلقة بتلك الحقوق والالتزامات غير إلزامية. |
" PARTE II. reglas relativas a LOS DOCUMENTOS DE TRANSPORTE | UN | " الجزء الثاني - قواعد بشأن مستندات النقل |
En muchos casos, estas normas comprenden ciertas reglas relativas a la cobertura de asuntos relacionados con la raza. | UN | وفي العديد من الحالات تشمل هذه المعايير قواعد تتعلق بالإبلاغ عن المسائل التي تشمل العرق. |
Australia ha propuesto reglas relativas a los procedimientos de apelación ante la Corte en el documento PCNICC/1999/DP.1. | UN | اقترحت استراليا قواعد متصلة بإجراءات الاستئناف أمام المحكمة في الوثيقة PCNICC/1999/DP.1. |