"regresen a sus" - Translation from Spanish to Arabic

    • عودوا إلى
        
    • عودا إلى
        
    • يعود كل منكم إلى
        
    • عودتهم إلى تلك
        
    • عودوا الى
        
    • تعودوا إلى
        
    • ارجعوا الى
        
    • منكم العودة الى
        
    • إلى الديار
        
    • أرادنى أن
        
    Todos los empleados de Cathedral: Por favor, Regresen a sus estaciones de trabajo. Open Subtitles كلّ المستخدمون , عودوا إلى محطات عملكم الفرعية.
    Es el último aviso. Regresen a sus casas inmediatamente. Open Subtitles هذا هو الإنذار النهائي عودوا إلى بيوتكم فورا
    Niños Regresen a sus clases. Open Subtitles عودوا إلى الفصل يا أولاد أمهلني دقيقة سيد ميرني
    Dejen las armas... y Regresen a sus hogares. Open Subtitles ألقوا بأسلحتكم و عودا إلى بيوتكم
    Cuando Regresen a sus países respectivos, mirarán de nuevo el documento nacional que prepararon para esta Conferencia. UN فعندما يعود كل منكم إلى بلده، ستنظرون مرة أخرى في الوثيقة الوطنية التي أعددتموها لهذا المؤتمر.
    El Comité observa que la enseñanza en lengua materna sólo se ofrece a los niños procedentes de la UE, los países del Espacio Económico Europeo (EEE), y las Islas Feroe y Groenlandia, con el objetivo de que mantengan sus conocimientos lingüísticos en caso de que Regresen a sus lugares de origen en el futuro. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم باللغة الأم لا يُقدّم إلا إلى الأطفال المنتمين إلى بلدان الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وجزر فارو وغرينلاند، حرصاً على احتفاظهم بكفاءتهم اللغوية في حال عودتهم إلى تلك الأماكن لاحقاً.
    ¡Toque de queda! ¡Regresen a sus hogares! Open Subtitles إنه حظر التجول عودوا إلى بيوتِكم
    Por favor, Regresen a sus hogares de forma rápida y silenciosamente, como puedan. Salgan todos ustedes. Open Subtitles أرجوكم عودوا إلى منازلكم بكل سرعة وهدوء بما يمكنكم.
    Gracias. Y luego Regresen a sus asientos tan pronto como puedan. Open Subtitles ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم، بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم.
    Regresen a sus casa, mantengan cerca a sus familias y esperen. Open Subtitles عودوا إلى منازلكم واحتضنوا عوائلكم، وانتظروا.
    Todos lo no-maestros Regresen a sus casas de inmediato. Open Subtitles إلى كل الغير خارقين ، عودوا إلى بيوتكم بسرعة
    Así que Regresen a sus hogares y escondan a sus esposas, escondan a sus hijos y escondan a sus esposas. Open Subtitles لذلك عودوا إلى منازلكم، وخبئوا زوجاتكم خبئوا أبنائكم وخبئوا زوجاتكم.
    Ya es suficiente. ¡Regresen a sus barracas! Open Subtitles هذا بعيد كفاية عودوا إلى ثكناتكم
    Los del Partido Nacional Socialista por favor Regresen a sus asientos Open Subtitles -حسنا ً , الحزب الوطنى الأشتراكى من فضلكم عودوا إلى أماكنكم
    Regresen a sus casas. Regresen a sus casas inmediatamente. Open Subtitles عودوا إلى بيوتكم عودوا إلى بيوتكم فورا
    Por favor Regresen a sus casas. Open Subtitles عودوا إلى بيوتكم لو سمحتم
    Rob, Innis "El Pastorcito Homosexual" y la "Vagina Filtradora" Regresen a sus escritorios y prepárense para comenzar con la sesión informativa, ahora mismo. Open Subtitles (روب) , (إنيس) الفارس اللعين وصندوق الحظ الداعر عودا إلى مكاتبكما
    Cuando Regresen a sus países respectivos, mirarán de nuevo el documento nacional que prepararon para esta Conferencia. UN فعندما يعود كل منكم إلى بلده، ستنظرون مرة أخرى في الوثيقة الوطنية التي أعددتموها لهذا المؤتمر.
    El Comité observa que la enseñanza en lengua materna sólo se ofrece a los niños procedentes de la Unión Europea, los países del Espacio Económico Europeo, y las Islas Feroe y Groenlandia, con el objetivo de que mantengan sus conocimientos lingüísticos en caso de que Regresen a sus lugares de origen en el futuro. UN وتلاحظ اللجنة أن التعليم باللغة الأم لا يُقدّم إلا إلى الأطفال المنتمين إلى بلدان الاتحاد الأوروبي والمنطقة الاقتصادية الأوروبية وجزر فارو وغرينلاند، حرصاً على احتفاظهم بكفاءتهم اللغوية في حال عودتهم إلى تلك الأماكن لاحقاً.
    Por favor, Regresen a sus habitaciones. Oyeron a la señora. Open Subtitles حسناً يا قوم, عودوا الى غرفكم سمعتم السيدة.
    Por favor, Regresen a sus casas. Se ha declarado el toque de queda. Open Subtitles نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول
    ¡Regresen a sus columnas! ¡Retrocedan! Open Subtitles ارجعوا الى صفوفكم
    Por favor Regresen a sus asientos y abrochense sus cinturones de seguridad y permanezcan sentados hasta que la señal lo indique. Open Subtitles ارجو منكم العودة الى مقاعدكم وربط احزمة الامان والبقاء هناك حتى اطفاء شارة ربط حزام الامان
    Cuando Regresen a sus hogares y se reúnan con sus amigos en sus escuelas y en sus barrios, les relatarán lo que se dijo y se hizo aquí. UN وعندما يعودان إلى الديار ويلتقيان أصدقاءهما في المدرسة وفي حيّهما، سيتحدثان عمّا قلناه هنا وفعلناه.
    ¡Miren este augurio y Regresen a sus casas! Open Subtitles أرادنى أن أحذرك أنظر إلى هذا الطالع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more