"rehabilitación de las personas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • تأهيل الأشخاص ذوي
        
    • التأهيل للأشخاص ذوي
        
    • وتأهيل الأشخاص ذوي
        
    Las medidas adoptadas para proteger la confidencialidad de la información personal, médica y relacionada con la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN التدابير المتخذة لحماية خصوصية المعلومات ذات الصلة بشخص وصحة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة
    La organización trabaja en pro del desarrollo socioeconómico, la conservación del medio ambiente y la rehabilitación de las personas con necesidades especiales. UN وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    China concede gran importancia a la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN تولي الصين درجة عالية من الأهمية لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    160. Todas las jurisdicciones cuentan con servicios de salud dedicados a la rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 160- توجد في كل ولاية قضائية خدمات صحية تركز على إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En los Principios sobre la intensificación de las actividades de rehabilitación de las personas con discapacidad, el Consejo de Estado solicita la inclusión de la medicina de rehabilitación en la capacitación de los médicos generalistas y la introducción de cursos de medicina de rehabilitación en las universidades y escuelas de medicina. UN ويطلب مجلس الدولة في آرائه بشأن مواصلة تحسين أعمال إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة إدراج طب إعادة التأهيل في تدريب الممارسين العامين واستحداث مقررات في طب إعادة التأهيل في كليات الطب والجامعات.
    Además, el Gobierno ha asignado fondos para formar a especialistas en la rehabilitación de las personas con una discapacidad visual adquirida y con una discapacidad espinal. UN وفضلاً عن ذلك، خصصت الحكومة أموالاً لدعم التدريب لغرض إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية المكتسبة والإعاقة الناشئة عن إصابة النخاع الشوكي.
    86. La legislación China protege la privacidad de los expedientes de salud y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 86- ويحمي القانون الصيني خصوصية السجلات الصحية والخاصة بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    107. El Gobierno chino participa activamente en la habilitación y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 107- تشترك الحكومة الصينية اشتراكاً نشطاً في تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإعادة تأهيلهم.
    33. Además, en 2008 se creó la Comisión para la rehabilitación de las personas con Discapacidad. UN 33- وعلاوة على ذلك، أنشئت في عام 2008 اللجنة المعنية بإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    IV - La habilitación y rehabilitación de las personas con discapacidad y la promoción de su integración en la vida comunitaria. UN رابعاً- تأهيل وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في الحياة المجتمعية.
    Gracias a la mejora de la labor de rehabilitación de las personas con discapacidad se están observando tendencias positivas, especialmente en lo relativo al índice de rehabilitación integral. UN ويلاحظ ظهور بوادر إيجابية بفضل ترقية أنشطة إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة في مجال مؤشرات إعادة التأهيل الكاملة.
    Los niños y adultos con discapacidad reciben los servicios de rehabilitación en las instituciones y establecimientos del sistema de rehabilitación de las personas con discapacidad o, de ser necesario, en su domicilio. UN وتقدَّم خدمات إعادة التأهيل للأشخاص والأطفال ذوي الإعاقة في مؤسسات ومرافق نظام إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك في أماكن إقامتهم إذا دعت الضرورة.
    Inspirado en los ideales de los Juegos Paralímpicos, Kazajstán, al igual que todos los demás países, presta cada vez más atención a la función del deporte en el desarrollo personal y la rehabilitación de las personas con discapacidad al crear las condiciones óptimas para su participación. UN واستلهاماً لمُثُل دورات الألعاب للمعوقين، فإن كازاخستان، شأنها شأن كل البلدان الأخرى، تولي اهتماماً متزايداً للألعاب الرياضية للتنمية الشخصية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق تهيئة أفضل الظروف لمشاركتهم.
    67. Eslovaquia se felicitó, entre otras cosas, por las medidas legislativas que reforzaban la protección jurídica de los niños, el proyecto de ley relativo a la atención y rehabilitación de las personas con discapacidad, y la Ley de lucha contra la trata de personas. UN 67- وأشادت سلوفاكيا، في جملة أمور، بالتدابير التشريعية التي تعزز الحماية القانونية للأطفال، وقانون رعاية وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، وقانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    12. En la JS1 se recomendó que Papua Nueva Guinea continuara desarrollando las políticas y los protocolos necesarios para aplicar las políticas de educación y rehabilitación de las personas con discapacidad. UN 12- وأوصت الورقة المشتركة 1 بابوا غينيا الجديدة بمواصلة وضع السياسات والبروتوكولات اللازمة لتنفيذ السياسات المتعلقة بتثقيف وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    China ha promulgado reglamentos administrativos, como el Reglamento sobre la educación de las personas con discapacidad y el Reglamento sobre el empleo de las personas con discapacidad, y promulgará en breve el Reglamento sobre la prevención de la discapacidad y la rehabilitación de las personas con discapacidad, así como el Reglamento sobre la construcción sin barreras. UN لقد أصدرت الصين لوائح إدارية منها اللوائح المتعلقة بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وستصدر قريباً اللوائح المتعلقة باتقاء الإعاقة وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، واللوائح المتعلقة بتشييد المباني الخالية من العوائق.
    97. Se considera que los deportes, la cultura y las actividades recreativas forman parte del proceso de rehabilitación de las personas con discapacidad, al tiempo que son un medio excelente para que recuperen su equilibrio psíquico y desarrollen su capacidad de interacción social. UN 97- تعتبر الرياضة والثقافة والترفيه جزءاً مكوناً لعملية إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، مع كونها وسائط متميزة لاستعادة توازنهم البدني وتنمية قدرتهم على التفاعل الاجتماعي.
    e) rehabilitación de las personas con discapacidad UN (ﻫ) إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة
    6. La JS señaló que había tres juntas que debían dedicarse a la rehabilitación de las personas con discapacidad, a saber, el Consejo Nacional para la rehabilitación de las personas con Discapacidad, la Junta de Capacitación y Empleo y la Junta Lois Lagesse. UN 6- وأفادت الورقة المشتركة أن هناك ثلاثة مجالس يفترض أن تعمل من أجل إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وبصفة رئيسية، المجلس الوطني لإعادة تأهيل المعوقين، ومجلس التدريب والعمالة، ومجلس لوا لاغيس.
    161. A nivel nacional, los servicios de rehabilitación de las personas con discapacidad están a cargo, en principio, de una entidad estatal, el Centro Nacional de Rehabilitación, cuyas actividades se rigen por directivas impartidas en la Ley de bienestar social de las personas con discapacidad, teniendo en cuenta las numerosas clases de servicios de rehabilitación existentes y las necesidades objetivas de cada persona. UN 161- وعلى الصعيد الوطني، توفر خدمات إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة أساساً عن طريق كيان صناعي حكومي - هو مركز إعادة التأهيل الوطني. وتُحدَّد التوجهات المتعلقة بأنشطة المركز بموجب القانون المتعلق بالرعاية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة بالاستناد إلى طائفة من الخدمات المتعلقة بإعادة التأهيل والاحتياجات الموضوعية للأشخاص.
    i) Omán está preparando su plan nacional para la atención y la rehabilitación de las personas con discapacidad, así como para su inclusión en el proceso de desarrollo.; UN (ط) تقوم عُمان بصياغة خطتها الوطنية ذات الصلة برعاية وتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلا عن إدراجها في عملية التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more