E. Reintegro de gastos de años anteriores | UN | المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
E. Reintegro de gastos de años anteriores | UN | المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
Por consiguiente, se creó una nueva cuenta, titulada " Reintegro de las economías de años anteriores a los Estados Partes en 2003 " , y en consecuencia, esas economías se han reclasificado de las ganancias de períodos anteriores. | UN | ومن ثم، فتح حساب جديد تحت اسم ' ' وفورات السنوات السابقة المتنازل عنها للدول الأطراف في عام 2003``، أعيد فيه بناء على ذلك تصنيف هذه الوفورات من احتياطي أرباح الفترات السابقة. |
Reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
Reintegro de las economías de los años anteriores a los Estados Partes en 2003 | UN | التنازل عن وفورات السنوات السابقة للدول الأطراف في 2003 |
El derecho legal, que existía desde antes, a medidas de promoción consistentes en subsidios de Reintegro, se aplicará ahora también cuando se regrese a trabajar con un empleador anterior. | UN | والحق القانوني السابق في الترقية عن طريق إعانات إعادة اﻹدماج ينطبق أيضا اﻵن عند العودة إلى صاحب العمل السابق. |
Reintegro a los donantes | UN | المبالغ المردودة للجهات المانحة |
Los integrantes de un grupo se responsabilizan conjuntamente del Reintegro del préstamo por parte de cada uno de sus integrantes. | UN | فيتحمل أفراد المجموعة على نحو مشترك مسؤولية كل فرد عن التسديد. |
E. Reintegro de gastos de años anteriores | UN | المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
E. Reintegro de gastos de años anteriores | UN | المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
E. Reintegro de gastos de años anteriores | UN | المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة |
Reintegro a los Estados Partes en 2007 | UN | المبالغ المتنازل عنها للدول الأطراف في الفترة 2007 |
Efecto del tipo de cambio sobre el Reintegro en 2007 | UN | أثر تقلبات أسعار الصرف على المبالغ المتنازل عنها في الفترة 2007 |
Reintegro de gastos de ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة |
Reintegro de gastos imputados a períodos anteriores | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
Reintegro de las economías de los años anteriores a los Estados Partes | UN | التنازل عن وفورات السنوات السابقة للدول الأطراف |
Reintegro de las sumas retenidas de las contribuciones del personal | UN | التنازل عن المبالغ المستقطعة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين صفر |
162 La familiarización en las empresas como instrumento para el Reintegro ocupacional de las mujeres | UN | ٢٦١ التعود على العمل في الشركات بوصفه أداة ﻹعادة اﻹدماج الوظيفي للمرأة |
Reintegro (a los) donantes | UN | المبالغ المردودة للجهات المانحة |
Muchas instituciones crediticias semiconvencionales de nuevo cuño han registrado tasas de Reintegro del 90% al 99%. | UN | وبلغت معدلات التسديد عند كثير من المؤسسات الائتمانية شبه الرسمية من الموجة الجديدة نسبة تتراوح بين ٩٠ و ٩٩ في المائة. |
El artículo preveía asimismo que el tribunal ordenaría el Reintegro cuando el despido respondiera a uno de los motivos enumerados. | UN | وتنص المادة أيضا على أن المحكمة تأمر ربّ العمل بإرجاع العامل إلى عمله إذا كان الفصل بسبب أحد العوامل المذكورة. |
Reintegro del IVA en relación con contribuciones a anteriores llamamientos de emergencia | UN | إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة |
La diferencia entre los ingresos y los gastos se salvaría con fondos aportados por la Unión Europea, junto con un Reintegro excepcional del Mercado Común del África Meridional y Oriental. | UN | وسيغطَّى الفرق بين الإيرادات والنفقات من أموال مقدمة من الاتحاد الأوروبي، إلى جانب مستردات لمرة واحدة من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
iii) Otros ingresos o ingresos diversos comprenden ingresos por concepto de alquiler de locales, venta de publicaciones, Reintegro de gastos de ejercicios anteriores, venta de equipo anticuado y otras partidas diversas; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات الأخرى/المتنوعة الإيرادات المتأتية من إيجارات أماكن العمل، ومبيعات المنشورات، وما استرد من نفقات الأعوام السابقة ومبيعات المعدات المتقادمة وبنود متنوعة أخرى ؛ |
La tasa de Reintegro de este programa es del 100%. | UN | ويبلغ معدل تسديد القروض في إطار هذا البرنامج ١٠٠ في المائة. |
Numerosos países han promovido las exportaciones mediante recortes fiscales relacionados con la producción para la exportación o mediante el ofrecimiento de reducciones de impuestos y el Reintegro de derechos de importación. | UN | وقد شجعت بلدان كثيرة الصادرات بخفض الضرائب المرتبطة بإنتاجها المُوجّه نحو التصدير أو بمنح خصوم ضريبية وإتاحة إمكانية استرداد الرسوم الجمركية. |