"reintegro" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبالغ المستعادة
        
    • المتنازل عنها
        
    • المبالغ المستردة
        
    • التنازل
        
    • اﻹدماج
        
    • المبالغ المردودة
        
    • التسديد
        
    • إلى عمله
        
    • إعادة مبالغ
        
    • مستردات
        
    • وما استرد
        
    • جهات مستحقّة
        
    • تسديد القروض
        
    • استرداد الرسوم الجمركية
        
    • إعادة تعيينهن
        
    E. Reintegro de gastos de años anteriores UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Reintegro de gastos de años anteriores UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    Por consiguiente, se creó una nueva cuenta, titulada " Reintegro de las economías de años anteriores a los Estados Partes en 2003 " , y en consecuencia, esas economías se han reclasificado de las ganancias de períodos anteriores. UN ومن ثم، فتح حساب جديد تحت اسم ' ' وفورات السنوات السابقة المتنازل عنها للدول الأطراف في عام 2003``، أعيد فيه بناء على ذلك تصنيف هذه الوفورات من احتياطي أرباح الفترات السابقة.
    Reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores UN المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة
    Reintegro de las economías de los años anteriores a los Estados Partes en 2003 UN التنازل عن وفورات السنوات السابقة للدول الأطراف في 2003
    El derecho legal, que existía desde antes, a medidas de promoción consistentes en subsidios de Reintegro, se aplicará ahora también cuando se regrese a trabajar con un empleador anterior. UN والحق القانوني السابق في الترقية عن طريق إعانات إعادة اﻹدماج ينطبق أيضا اﻵن عند العودة إلى صاحب العمل السابق.
    Reintegro a los donantes UN المبالغ المردودة للجهات المانحة
    Los integrantes de un grupo se responsabilizan conjuntamente del Reintegro del préstamo por parte de cada uno de sus integrantes. UN فيتحمل أفراد المجموعة على نحو مشترك مسؤولية كل فرد عن التسديد.
    E. Reintegro de gastos de años anteriores UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Reintegro de gastos de años anteriores UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    E. Reintegro de gastos de años anteriores UN المبالغ المستعادة من نفقات السنوات السابقة
    Reintegro a los Estados Partes en 2007 UN المبالغ المتنازل عنها للدول الأطراف في الفترة 2007
    Efecto del tipo de cambio sobre el Reintegro en 2007 UN أثر تقلبات أسعار الصرف على المبالغ المتنازل عنها في الفترة 2007
    Reintegro de gastos de ejercicios anteriores UN المبالغ المستردة من نفقات الأعوام السابقة
    Reintegro de gastos imputados a períodos anteriores UN المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة
    Reintegro de las economías de los años anteriores a los Estados Partes UN التنازل عن وفورات السنوات السابقة للدول الأطراف
    Reintegro de las sumas retenidas de las contribuciones del personal UN التنازل عن المبالغ المستقطعة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين صفر
    162 La familiarización en las empresas como instrumento para el Reintegro ocupacional de las mujeres UN ٢٦١ التعود على العمل في الشركات بوصفه أداة ﻹعادة اﻹدماج الوظيفي للمرأة
    Reintegro (a los) donantes UN المبالغ المردودة للجهات المانحة
    Muchas instituciones crediticias semiconvencionales de nuevo cuño han registrado tasas de Reintegro del 90% al 99%. UN وبلغت معدلات التسديد عند كثير من المؤسسات الائتمانية شبه الرسمية من الموجة الجديدة نسبة تتراوح بين ٩٠ و ٩٩ في المائة.
    El artículo preveía asimismo que el tribunal ordenaría el Reintegro cuando el despido respondiera a uno de los motivos enumerados. UN وتنص المادة أيضا على أن المحكمة تأمر ربّ العمل بإرجاع العامل إلى عمله إذا كان الفصل بسبب أحد العوامل المذكورة.
    Reintegro del IVA en relación con contribuciones a anteriores llamamientos de emergencia UN إعادة مبالغ الضريبة على القيمة المضافة من المساهمات في نداءات الطوارئ السابقة
    La diferencia entre los ingresos y los gastos se salvaría con fondos aportados por la Unión Europea, junto con un Reintegro excepcional del Mercado Común del África Meridional y Oriental. UN وسيغطَّى الفرق بين الإيرادات والنفقات من أموال مقدمة من الاتحاد الأوروبي، إلى جانب مستردات لمرة واحدة من السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    iii) Otros ingresos o ingresos diversos comprenden ingresos por concepto de alquiler de locales, venta de publicaciones, Reintegro de gastos de ejercicios anteriores, venta de equipo anticuado y otras partidas diversas; UN ' 3` تشمل الإيرادات الأخرى/المتنوعة الإيرادات المتأتية من إيجارات أماكن العمل، ومبيعات المنشورات، وما استرد من نفقات الأعوام السابقة ومبيعات المعدات المتقادمة وبنود متنوعة أخرى ؛
    La tasa de Reintegro de este programa es del 100%. UN ويبلغ معدل تسديد القروض في إطار هذا البرنامج ١٠٠ في المائة.
    Numerosos países han promovido las exportaciones mediante recortes fiscales relacionados con la producción para la exportación o mediante el ofrecimiento de reducciones de impuestos y el Reintegro de derechos de importación. UN وقد شجعت بلدان كثيرة الصادرات بخفض الضرائب المرتبطة بإنتاجها المُوجّه نحو التصدير أو بمنح خصوم ضريبية وإتاحة إمكانية استرداد الرسوم الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more