"relación entre la corte" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاقة بين المحكمة
        
    • العلاقات بين المحكمة
        
    • بالعلاقة بين المحكمة
        
    • علاقة بين المحكمة
        
    • والعلاقات بين المحكمة
        
    • للعلاقة بين المحكمة
        
    No obstante, la relación entre la Corte y el Consejo de Seguridad no debe sufrir la influencia de consideraciones políticas. UN إلا أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن لا ينبغي أن تتأثر بالاعتبارات السياسية.
    No obstante, la relación entre la Corte y el Consejo no debe menoscabar la independencia y la integridad de la corte ni la igualdad soberana de los Estados. UN غير أنه لا ينبغي أن تقوض العلاقة بين المحكمة والمجلس استقلال المحكمة ونزاهتها أو المساواة بين الدول في السيادة.
    La relación entre la Corte y el Consejo no debe menoscabar la integridad judicial de la corte ni la igualdad soberana de los Estados. UN وينبغي ألا تقوض العلاقة بين المحكمة والمجلس السلامة القضائية للمحكمة أو المساواة بين الدول في السيادة.
    La pronta concertación de un acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas permitirá a las dos instituciones mejorar su cooperación. UN ومن شأن التبكير في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة أن يمكن المؤسستين من تعزيز تعاونهما.
    Por último, la relación entre la Corte y las Naciones Unidas, que se definirá con precisión en la conferencia, no debería en modo alguno afectar negativamente la independencia y la imparcialidad de la corte. UN واختتم بيانه قائلا إنه ينبغي ألا تؤثر العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة، التي سيكون على المؤتمر أن يحددها بالتفصيل، بأي حال من الأحوال، تأثيرا سلبيا على استقلالية المحكمة وحيادها.
    En tercer lugar, la relación entre la Corte y los tribunales nacionales constituye uno de los factores más importantes para la aceptación universal de la Corte y para su éxito. UN ثالثا، إن العلاقة بين المحكمة والولايات القضائية الوطنية هي من أهم العوامل للقبول الشامل للمحكمة ولنجاحها.
    Es este marco el que debe inspirar también la relación entre la Corte y el Consejo de Seguridad. UN وهذا هو اﻹطار الذي ينبغي أن تستوحيه العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن.
    Se estudia también la relación entre la Corte y el Consejo de Seguridad. UN وتُبحث أيضا مسألة العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن.
    Además, debe trabajarse en la aprobación del Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك ما زالت هناك أعمال يتعين القيام بها فيما يتعلق باتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Consultas oficiosas sobre un acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    Consultas oficiosas sobre el acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    Consultas oficiosas sobre el acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN مشاورات غير رسمية بشأن الاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    Proyecto de Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN زاي - مشروع اتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة
    :: Conclusión del acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    :: Conclusión del acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas UN :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Le inquieta la relación entre la Corte y el sistema internacional regido por la Carta de las Naciones Unidas, que atribuye al Consejo de Seguridad la responsabilidad de determinar si se ha producido una agresión. UN كما يساورها الشك إزاء العلاقة بين المحكمة والنظام الدولي الذي ينظمه ميثاق الأمم المتحدة الذي أوكل إلى مجلس الأمن مسؤولية البتّ فيما إذا كان قد وقع عمل من أعمال العدوان.
    Nos complace mucho tomar nota del fortalecimiento de la relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. UN وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    Entre esas cuestiones, una de las más fundamentales es la de la relación entre la Corte y las autoridades nacionales. UN ٧٧ - وذكرت من بين هذه المسائل مسألة العلاقات بين المحكمة والسلطات الوطنية وهي أساسية أكثر من الكل.
    En él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación entre la Corte y las Naciones Unidas. UN ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    Como seguramente sabe el Relator Especial, no existe relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. UN وأضاف أن المقرر الخاص يعلم دون شك أنه لا توجد علاقة بين المحكمة الجنائية الدولية وبين الأمم المتحدة.
    La relación entre la Corte y las Naciones Unidas se rige por las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma y por el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y otros acuerdos subsidiarios. UN والعلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة تنظمها الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة وغير ذلك من الاتفاقات الفرعية.
    En la resolución también podrían establecerse los elementos básicos de la relación entre la Corte y las Naciones Unidas. UN كما يمكن أن يورد ذلك القرار العناصر اﻷساسية للعلاقة بين المحكمة وبين اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more