No obstante, la relación entre la Corte y el Consejo de Seguridad no debe sufrir la influencia de consideraciones políticas. | UN | إلا أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن لا ينبغي أن تتأثر بالاعتبارات السياسية. |
No obstante, la relación entre la Corte y el Consejo no debe menoscabar la independencia y la integridad de la corte ni la igualdad soberana de los Estados. | UN | غير أنه لا ينبغي أن تقوض العلاقة بين المحكمة والمجلس استقلال المحكمة ونزاهتها أو المساواة بين الدول في السيادة. |
La relación entre la Corte y el Consejo no debe menoscabar la integridad judicial de la corte ni la igualdad soberana de los Estados. | UN | وينبغي ألا تقوض العلاقة بين المحكمة والمجلس السلامة القضائية للمحكمة أو المساواة بين الدول في السيادة. |
La pronta concertación de un acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas permitirá a las dos instituciones mejorar su cooperación. | UN | ومن شأن التبكير في عقد اتفاق ينظم العلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة أن يمكن المؤسستين من تعزيز تعاونهما. |
Por último, la relación entre la Corte y las Naciones Unidas, que se definirá con precisión en la conferencia, no debería en modo alguno afectar negativamente la independencia y la imparcialidad de la corte. | UN | واختتم بيانه قائلا إنه ينبغي ألا تؤثر العلاقة بين المحكمة واﻷمم المتحدة، التي سيكون على المؤتمر أن يحددها بالتفصيل، بأي حال من الأحوال، تأثيرا سلبيا على استقلالية المحكمة وحيادها. |
En tercer lugar, la relación entre la Corte y los tribunales nacionales constituye uno de los factores más importantes para la aceptación universal de la Corte y para su éxito. | UN | ثالثا، إن العلاقة بين المحكمة والولايات القضائية الوطنية هي من أهم العوامل للقبول الشامل للمحكمة ولنجاحها. |
Es este marco el que debe inspirar también la relación entre la Corte y el Consejo de Seguridad. | UN | وهذا هو اﻹطار الذي ينبغي أن تستوحيه العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن. |
Se estudia también la relación entre la Corte y el Consejo de Seguridad. | UN | وتُبحث أيضا مسألة العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن. |
Además, debe trabajarse en la aprobación del Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ما زالت هناك أعمال يتعين القيام بها فيما يتعلق باتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Consultas oficiosas sobre un acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas | UN | مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة |
Consultas oficiosas sobre el acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas | UN | مشاورات غير رسمية تتعلق بالاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة |
Consultas oficiosas sobre el acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الاتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة |
Proyecto de Acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas | UN | زاي - مشروع اتفاق بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة |
:: Conclusión del acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas | UN | :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
:: Conclusión del acuerdo de relación entre la Corte y las Naciones Unidas | UN | :: إبرام اتفاق العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
Le inquieta la relación entre la Corte y el sistema internacional regido por la Carta de las Naciones Unidas, que atribuye al Consejo de Seguridad la responsabilidad de determinar si se ha producido una agresión. | UN | كما يساورها الشك إزاء العلاقة بين المحكمة والنظام الدولي الذي ينظمه ميثاق الأمم المتحدة الذي أوكل إلى مجلس الأمن مسؤولية البتّ فيما إذا كان قد وقع عمل من أعمال العدوان. |
Nos complace mucho tomar nota del fortalecimiento de la relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. | UN | وسرنا أيما سرور أن نلاحظ تعزيز العلاقة بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة. |
Entre esas cuestiones, una de las más fundamentales es la de la relación entre la Corte y las autoridades nacionales. | UN | ٧٧ - وذكرت من بين هذه المسائل مسألة العلاقات بين المحكمة والسلطات الوطنية وهي أساسية أكثر من الكل. |
En él se describen las principales novedades en las actividades de la Corte y otros asuntos de importancia para la relación entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | ويغطي التطورات الرئيسية التي حدثت في أنشطة المحكمة وغيرها من التطورات ذات الصلة بالعلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة. |
Como seguramente sabe el Relator Especial, no existe relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أن المقرر الخاص يعلم دون شك أنه لا توجد علاقة بين المحكمة الجنائية الدولية وبين الأمم المتحدة. |
La relación entre la Corte y las Naciones Unidas se rige por las disposiciones pertinentes del Estatuto de Roma y por el Acuerdo de relación entre las Naciones Unidas y la Corte Penal Internacional y otros acuerdos subsidiarios. | UN | والعلاقات بين المحكمة والأمم المتحدة تنظمها الأحكام ذات الصلة من نظام روما الأساسي واتفاق العلاقة وغير ذلك من الاتفاقات الفرعية. |
En la resolución también podrían establecerse los elementos básicos de la relación entre la Corte y las Naciones Unidas. | UN | كما يمكن أن يورد ذلك القرار العناصر اﻷساسية للعلاقة بين المحكمة وبين اﻷمم المتحدة. |