iv) Además se prepararán estimaciones bienales de los costos relacionadas con el programa de trabajo; | UN | ' 4` بالإضافة إلى ذلك، توضع تقديرات للتكاليف المتصلة ببرنامج العمل كل سنتين؛ |
La Dependencia actúa en el Departamento como centro de coordinación para las cuestiones relacionadas con el programa de Acción y ejerce las funciones antes reseñadas. | UN | وتعمل الوحدة بوصفها مركز تنسيق داخل اﻹدارة بشأن المسائل المتصلة ببرنامج العمل وقد أوكلت إليها المسؤوليات المبينة أعلاه. |
Aprecia principalmente las decisiones relacionadas con el programa de actividades para Europa central y oriental, incluidos los nuevos Estados independientes. | UN | وهي تقدر بوجه خاص القرارات ذات الصلة ببرنامج اﻷنشطة ﻷوروبا الوسطى والشرقية، بما فيها الدول المستقلة حديثا. |
Se prevé organizar nuevas actividades relacionadas con el programa Ampliado por mediación de la oficina subregional de Harare. | UN | ومن المتوقع تنسيق مزيد من اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التحصين الموسع عن طريق المكتب دون اﻹقليمي الموجود في هراري. |
Actividades de la UNESCO relacionadas con el programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | أنشطة اليونسكو المتصلة بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
También contiene información sobre las actividades futuras relacionadas con el programa Mundial de 2010. | UN | كما يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المقبلة المتعلقة بالبرنامج العالمي لعام 2010. |
Además, se han logrado progresos impartiendo orientación técnica a nivel sectorial sobre cuestiones relacionadas con el programa, como la gestión de las aguas de desecho y los nutrientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحقق تقدم على صعيد تقديم التوجيهات التقنية على المستوى القطاعي بشأن القضايا ذات الصلة بالبرنامج مثل إدارة المياه المستعملة والمغذيات. |
El Departamento asesorará también a la Junta de Publicaciones acerca de cuestiones relacionadas con el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وستقدم اﻹدارة المشورة لمجلس النشر في المسائل المتصلة ببرنامج منشورات اﻷمم المتحدة. |
Actividades recientes, en curso y programadas relacionadas con el programa de trabajo del Grupo intergubernamental sobre los bosques | UN | اﻷنشطة المنجزة حديثا والجارية والمقررة المتصلة ببرنامج عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات |
Algunos de esos centros requerían asistencia financiera para llevar a cabo las actividades relacionadas con el programa de investigación y capacitación del INSTRAW. | UN | فبعضها يتطلب مساعدات مالية للاضطلاع باﻷنشطة المتصلة ببرنامج بحوث المعهد. |
El Grupo de Trabajo del CCI sobre cuestiones de política relacionadas con el programa de publicaciones presentó recientemente un proyecto de informe. | UN | أعد مؤخرا الفريق العامل المعني بمسائل السياسة العامة المتصلة ببرنامج المنشــورات التابــع للمركز مشروع تقرير. |
La UNESCO ha seguido participando en la preparación y ejecución de actividades relacionadas con el programa de desarrollo del sector docente en Etiopía. | UN | كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا. |
Resumen de las actividades relacionadas con el programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial | UN | ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية |
Resumen de las actividades relacionadas con el programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial | UN | ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية |
Resumen de las actividades relacionadas con el programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial | UN | ملخص الأنشطة ذات الصلة ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية |
Se solicita un crédito para actividades relacionadas con el programa de enseñanza de idiomas, capacitación en técnicas de comunicación y capacitación en cuestiones relacionadas con la salud. | UN | ومن المطلوب اعتماد لﻷنشطة المتعلقة ببرنامج التدريب اللغوي، والتدريب على الاتصال والتدريب على المسائل ذات الصلة بالصحة. |
Coordina las actividades de evaluación relacionadas con el programa de trabajo; | UN | ينسق ممارسات التقييم المتعلقة ببرنامج العمل؛ |
C. Cuestiones adicionales relacionadas con el programa nuclear clandestino del Iraq | UN | جيم - المسائل اﻹضافية المتصلة بالبرنامج النووي السري للعراق |
Las economías por liquidación o cancelación de obligaciones relacionadas con el programa ordinario de cooperación técnica se acreditan a la cuenta especial aprobada por la Conferencia General. | UN | وتضاف الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات إلى الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام. |
Los recursos para servicios comunes de esta partida se utilizarían para sufragar las necesidades de esta sección, a excepción de las actividades relacionadas con el programa 5, Cuestión de Palestina, y el programa 6, Eliminación del Apartheid. | UN | وستغطي موارد الخدمات المشتركة تحت هذا البند احتياجات هذا الباب، فيما عدا اﻷنشطة ذات الصلة بالبرنامج ٥، قضية فلسطين، والبرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري. |
Cuestiones relacionadas con el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2012-2013: | UN | 3 - مسائل متصلة ببرنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012-2013: |
Se presentaron varias propuestas de proyecto relacionadas con el programa de Vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad y ONU-SPIDER. | UN | وقد تسلّم البرنامج مقترحات مشاريع مختلفة ذات صلة ببرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية وبرنامج سبايدر. |
Ello también conferiría a las Naciones Unidas un papel central en la formulación multilateral de políticas relacionadas con el programa de desarrollo. | UN | ويوفر ذلك دورا مركزيا للأمم المتحدة في صنع السياسة المتعددة الأطراف فيما يتعلق ببرنامج عمل التنمية. |
El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos: iniciativas más amplias relacionadas con el programa de Acción | UN | الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه: مبادرات أوسع نطاقا تتعلق ببرنامج العمل |
Con respecto al fomento de la cooperación con las Naciones Unidas, la medida más importante consiste en financiar actividades relacionadas con el programa de Acción Mundial para la Juventud. | UN | وفيما يتعلق بتشجيع التعاون مع الأمم المتحدة، تتمثل أهم التدابير في تمويل أنشطة تتصل ببرنامج العمل العالمي للشباب. |
El Plan de Acción abarca cuestiones regionales importantes relacionadas con el programa 21. | UN | وتغطي خطة العمل المسائل اﻹقليمية الرئيسية المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١. |
k) En la medida de los recursos existentes, impartir cursillos breves de capacitación sobre cuestiones clave relacionadas con el programa de desarrollo internacional para las delegaciones con sede en Ginebra, en consonancia con el párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok. | UN | (ك) في حدود الموارد القائمة، تنظيم دورات تدريبية قصيرة المدة بشأن القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الإنمائي الدولي للوفود التي يوجد مقرها في جنيف، وذلك وفقاً لما تنص عليه الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك. |
20. En cumplimiento de la resolución 47/67, la Secretaría continuó su labor de consolidación de los mecanismos regionales de cooperación llevando a cabo diversas actividades para aplicar las recomendaciones de la Conferencia, especialmente las relacionadas con el programa de aplicaciones espaciales. | UN | هاء - آليات التعاون الاقليمي ٢٠ - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٦٧، واصلت اﻷمانة العامة جهودها الرامية الى تعزيز آليات التعاون الاقليمي بالقيام بأنشطة متنوعة لتنفيد توصيات المؤتمر، لا سيما ما يتعلق منها ببرنامج التطبيقات الفضائية. |
En 2010 se utilizaron los perfiles de ONU-SPIDER en Facebook y Twitter para difundir noticias relacionadas con el programa y con la comunidad. | UN | وفي عام 2010، استُخدم موجزا بيانات برنامج سبايدر في موقعي فيسبوك وتويتر لنشر أخبار تتصل بالبرنامج وبالأوساط ذات الصلة. |