"relacionadas con el sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بنظام
        
    • المتعلقة بنظام
        
    • المتصلة بالنظام
        
    • المتعلقة بالنظام
        
    • متصلة بالنظام
        
    • المرتبطة بنظام
        
    • ذات الصلة بنظام
        
    • متعلقة بالنظام
        
    • تتصل بنظام
        
    • المرتبطة بنظم
        
    • والمرتبطة بنظام
        
    4. Cuestiones relacionadas con el sistema Integrado de Información y Gestión UN الرقابة على الميزانية المسائل المتصلة بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    iv) Manejo y coordinación de las funciones relacionadas con el sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) dentro de la CEPE. UN `4 ' تشغيل وتنسيق العمليات المتصلة بنظام إدارة المعلومات المتكامل داخل اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Las Naciones Unidas han atendido las necesidades relacionadas con el sistema de Información Geográfica de la Misión Conjunta, incluido el equipo conexo. UN وغطت الأمم المتحدة تكاليف احتياجات البعثة المشتركة المتعلقة بنظام المعلومات الجغرافية، بما في ذلك المعدات اللازمة له.
    La oradora desea conocer el estado de aplicación de las recomendaciones, sobre todo las relacionadas con el sistema de sanciones a los proveedores, que incluyen la difusión pública de las decisiones relativas a sanciones a los proveedores. UN كما سألت عن حالة تنفيذ التوصيات، ولا سيما منها تلك المتعلقة بنظام لفرض العقوبات على الموردين يشمل الكشف العلني عن القرارات المتخذة بشأن العقوبات المفروضة عليهم.
    Cuestiones relacionadas con el sistema Mundial de Observación del Clima UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Cuestiones relacionadas con el sistema Mundial de Observación del Clima UN المسائل المتعلقة بالنظام العالمي لرصد المناخ
    Para la futura agenda se han propuesto varias cuestiones relacionadas con el sistema multilateral de comercio. UN وقد اقتُرحت مسائل شتى متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف لإدراجها في خطة المستقبل.
    Se informó a la Comisión de que, debido a deficiencias relacionadas con el sistema de control de los bienes sobre el terreno, no se cuenta todavía con una base fiable para la gestión de las existencias. UN وأُبلغت اللجنة أنه لا يوجد بعد أساس يعول عليه في إدارة المخزونات مما يعزى إلى أوجه القصور المرتبطة بنظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Varios oradores pidieron que se incluyera en el informe mayor información sobre las actividades relacionadas con el sistema de los coordinadores residentes y las actividades operacionales para el desarrollo. UN وطالب عدة متكلمين أن يشتمل التقرير على مزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة بنظام المنسق المقيم واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Varios oradores pidieron que se incluyera en el informe mayor información sobre las actividades relacionadas con el sistema de los coordinadores residentes y las actividades operacionales para el desarrollo. UN وطالب عدة متكلمين أن يشتمل التقرير على مزيد من المعلومات بشأن اﻷنشطة المتصلة بنظام المنسق المقيم واﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Es importante además que se mantenga la función de puente que cumplen actualmente esos mecanismos entre las Naciones Unidas y el sistema en su conjunto, especialmente en lo que respecta a las cuestiones relacionadas con el sistema de coordinadores residentes. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المهم استمرار الجسور القائمة بين الآليات الحالية والأمم المتحدة والمنظومة ككل، لا سيما فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بنظام المنسقين المقيمين.
    Con respecto a las medidas relacionadas con el sistema de planificación y presupuestación, deseo recordar que la Organización ya ha demostrado el espíritu de renovación y su capacidad de adaptación en esta área, lo cual fue demostrado con la introducción del presupuesto basado en resultados. UN وفيما يتعلق بالإجراءات المتصلة بنظام التخطيط والميزنة، أود أن أذكـِّـر بأن المنظمة أبدت بالفعل روح التجديد والقدرة على التكيـُّـف في هذا المجال. وقد تجلى ذلك في العمل بنظام الميزنة على أساس النتائج.
    Por ejemplo, la Oficina puso en marcha un curso jurídico en línea, obligatorio para todos los administradores, que contiene varios capítulos sobre cuestiones jurídicas relacionadas con el sistema de justicia interna. UN وعلى سبيل المثال، أطلق المكتب دورة قانونية على شبكة الإنترنت، إلزامية لجميع المديرين، تشمل عدداً من الفصول عن المسائل القانونية المتعلقة بنظام العدل الداخلي.
    Mediante el actual programa general de desarrollo de la gestión y las actividades de formación concretas relacionadas con el sistema de evaluación del desempeño profesional, se están haciendo grandes esfuerzos para formar a administradores, supervisores y al personal en la formulación de objetivos, indicadores del desempeño profesional y planes de trabajo. UN وتبذل في الوقت الحالي، من خلال البرنامج الجاري الشامل للتنمية اﻹدارية واﻷنشطة التدريبية المحددة المتعلقة بنظام تقييم اﻷداء، جهود على نطاق واسع لتدريب المديرين والمشرفين والموظفين على توضيح اﻷهداف، ووضع مؤشرات لﻷداء وخطط عمل.
    En relación con el elevado grado de autonomía de la región, el artículo 121 estipula que el Gobierno es responsable de la definición de sus propias políticas de educación, entre ellas las relacionadas con el sistema de educación, su administración, los idiomas de enseñanza, la asignación de fondos, el sistema de evaluación, el reconocimiento de las calificaciones y títulos académicos. UN وفيما يتعلق بدرجة الاستقلال العالية للمنطقة، تنص المادة ١٢١ على أن الحكومة مسؤولة عن تحديد سياساتها التعليمية الخاصة بها، بما في ذلك السياسات المتعلقة بنظام التعليم، وإدارته، ولغات التدريس، وتخصيص الموارد المالية، ونظام التقييم، والاعتراف بالمؤهلات الجامعية والدرجات الجامعية.
    Cuestiones relacionadas con el sistema Mundial de Observación del Clima UN القضايا المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Cuestiones relacionadas con el sistema Mundial de Observación del Clima. UN المسائل المتصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ
    Se sugirió que todas esas cuestiones relacionadas con el sistema judicial y demás infraestructuras se analizasen en el proyecto de guía. UN ورئي أنه ينبغي لمشروع الدليل أن يناقش جميع تلك المسائل المتعلقة بالنظام القضائي وسائر البنى التحتية.
    ii) Aumento del número de redes de países que han generado actividades relacionadas con el sistema multilateral de comercio, gracias al apoyo prestado por el CCI para que los encargados de la adopción de decisiones puedan comprender las necesidades de las empresas y crear entornos propicios para los negocios UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي نتجـت عنها أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية في مجال تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية لـهـا
    Se informó a la Comisión de que, debido a deficiencias relacionadas con el sistema de control de los bienes sobre el terreno, no se UN وأُبلغت اللجنة أنه لا يتوافر بعد أساس يعول عليه في إدارة المخزونات وهو ما يعزى إلى أوجه القصور المرتبطة بنظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Tanto el plan maestro de mejoras de infraestructura como las iniciativas relacionadas con el sistema de planificación de los recursos institucionales y las Normas Contables Internacionales para el Sector Público repercutirán en todos los ámbitos de la labor relativa a los locales y los servicios comerciales. UN وسيؤثر كل من المخطط العام لتجديد مباني المقر والمبادرات ذات الصلة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، على جميع المجالات المتعلقة بالمرافق والخدمات التجارية.
    ii) Mayor número de redes de países que han generado actividades relacionadas con el sistema multilateral de comercio gracias al apoyo prestado por el CCI para que los encargados de adoptar decisiones comprendan las necesidades de las empresas y establezcan un medio propicio para los negocios UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي تتولد عنها أنشطة متعددة الأطراف متعلقة بالنظام التجاري عن طريق الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وإيجاد بيئة مواتية للأعمال التجارية
    La aprobación del Plan de Acción Nacional por el Gobierno en 2011 incluyó además el firme compromiso de reformar en parte el Código de Procedimiento Penal iraquí y otras leyes relacionadas con el sistema de justicia penal. UN وتضمن اعتماد الحكومة لخطة العمل الوطنية عام 2011 التزاما راسخا بإصلاح أجزاء من قانون الإجراءات الجنائية العراقي وقوانين أخرى تتصل بنظام العدل الجنائي.
    En estas circunstancias, la Comisión también recomienda una financiación gradual de las nuevas necesidades relacionadas con el sistema de control del acceso y los costos de la red de información y tecnología y el equipo telefónico indicados en el párrafo 9 supra. UN وتوصى اللجنة في هذه الحالة أيضا بتوخي نهج تدريجي في تغطية التكاليف الأخرى المرتبطة بنظم مراقبة الدخول أو بمعدات الهاتف وشبكات تكنولوجيا المعلومات، حسب المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه.
    Observó con preocupación las violaciones de los derechos humanos relacionadas con el sistema de justicia penal, especialmente en el sistema de justicia de menores, así como las denuncias de actos de violencia y ejecuciones extrajudiciales por la policía militar de los Estados. UN وأشارت بقلق إلى التجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان والمرتبطة بنظام القضاء الجنائي، وخاصةً في إطار نظام قضاء الأحداث، وإلى ما يقال عن ممارسة العنف وارتكاب عمليات قتل خارج نطاق القضاء من جانب الشرطة العسكرية التابعة للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more