"relacionadas con la administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بإقامة
        
    • المتصلة بالإدارة
        
    • المتصلة بإدارة
        
    • المتعلقة بالإدارة
        
    • المتعلقة بإقامة
        
    • ذات الصلة بإقامة
        
    • ذات صلة بإدارة
        
    • ذات الصلة بإدارة
        
    • تتصل بإدارة
        
    • تتعلق بإقامة
        
    • المتعلقة بادارة
        
    • ومكرسة لإقامة
        
    • الناجمة عن إدارة
        
    • تتصل بإقامة
        
    Se ha dedicado mayor atención a las cuestiones relacionadas con la administración de justicia. UN وما برحت المسائل المتصلة بإقامة العدل تولى أهمية متزايدة.
    :: Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones relacionadas con la administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN :: تقديم المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    Desde el principio de mi carrera me he interesado particularmente en las cuestiones relacionadas con la administración judicial. UN ومنذ بداية حياتي الوظيفية استرعت اهتمامي على وجه الخصوص المسائل المتصلة بالإدارة القضائية.
    Tareas relacionadas con la administración y el análisis de programas UN الأعمال المتصلة بالإدارة وتحليل البرامج
    Además, se analizan algunas cuestiones relacionadas con la administración de la Escuela Superior y se esbozan futuras orientaciones para la misma. UN ويتضمن كذلك عرضا لبعض المسائل المتصلة بإدارة شؤون الكلية وتوجهاتها المستقبلية.
    A nuestro juicio, la UNMIK sigue siendo el principal interlocutor de Serbia para la aplicación y todas las demás cuestiones relacionadas con la administración provisional de Kosovo. UN وفي تصورنا، تظل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المحاور الرئيسي لصربيا بشأن التنفيذ، وجميع المسائل الأخرى المتعلقة بالإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    ii) Actividades relacionadas con la administración de justicia y la aplicación de la ley. UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بإقامة العدل وإنفاذ القوانين؛
    :: 3 talleres, en asociación con el Ministerio de Justicia y el PNUD, destinados a magistrados y abogados, sobre las normas internacionales de derechos humanos relacionadas con la administración de justicia UN :: عقد ثلاث حلقات عمل، بالشراكة مع وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للقضاة والمحامين بشأن المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بإقامة العدل
    Prestación de asesoramiento e intercambio de experiencias en cuestiones relacionadas con la administración de justicia para todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    Consecuencias financieras relacionadas con la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Consecuencias financieras relacionadas con la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Tareas relacionadas con la administración general UN الأعمال المتصلة بالإدارة العامة
    Tareas relacionadas con la administración en general UN الأعمال المتصلة بالإدارة العامة
    Tareas relacionadas con la administración en general UN الأعمال المتصلة بالإدارة العامة
    El aumento de las actividades de procesamiento e investigación hace inevitable el aumento de las necesidades relacionadas con la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero tales como gastos de asesoramiento letrado, personal temporario, programas de protección de testigos y víctimas, en proporción a las actividades de procesamiento y al número de detenidos en espera del juicio. UN ومع تزايد أعمال المقاضاة والتحقيق، لا مناص من زيادة المخصصات المتصلة بإدارة القضاء وتوفير الدعم اﻹداري والمالي للمحكمة، مثل أتعاب المحامين، والمساعدة المؤقتة، والبرامج الخاصة بالشهود والضحايا.
    Tareas relacionadas con la administración de registros y documentos UN الأعمال المتصلة بإدارة السجلات والوثائق
    También constituye un foro para lograr consenso sobre una amplia variedad de cuestiones relacionadas con la administración civil, el fomento institucional, los servicios esenciales, la situación de seguridad, el desarrollo económico y la reconstrucción. UN كما أن المجلس منتدى لتحقيق توافق في الآراء بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالإدارة المدنية وبناء المؤسسات والخدمات الرئيسية والحالة الأمنية والتنمية الاقتصادية وإعادة التعمير.
    ii) Actividades relacionadas con la administración de justicia y la aplicación de la ley. UN ' 2` الأنشطة المتعلقة بإقامة العدل وإنفاذ القوانين.
    ii) Representación en las reuniones con sus homólogos en otras oficinas o departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con la administración de bienes, las actividades comerciales, las adquisiciones y la continuidad de las operaciones; UN ' 2` التمثيل في الاجتماعات مع النظراء في مكاتب أو إدارات أخرى من الأمانة العامة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بشأن مسائل ذات صلة بإدارة المرافق، والأنشطة التجارية، والمشتريات، واستمرارية الأعمال، وعقد هذه الاجتماعات؛
    En el caso de las carreras administrativas incluyen aquellas becas relacionadas con la administración de empresas de negocios, contabilidad y derecho. UN وتشمل التخصصات الإدارية المنح ذات الصلة بإدارة الشركات التجارية والمحاسبة والحقوق.
    La Comisión ha creado un Registro Nacional de desaparecidos y aplicado un mecanismo de búsqueda de emergencia y medidas relacionadas con la administración de la propiedad de las personas y las víctimas del delito. UN وقد فتحت اللجنة سجلا وطنيا للأشخاص المختفين ونفذت آلية للبحث في حالات الطوارئ فضلا عن تدابير تتصل بإدارة ممتلكات الأشخاص وضحايا الجريمة.
    Por su parte, se concentrará en las preguntas relacionadas con la administración de la justicia. UN وقال إنه سيركز من جانبه على الرد على الأسئلة التي تتعلق بإقامة العدالة.
    Debería considerarse la posibilidad de aumentar la edad límite para el consentimiento sexual y la responsabilidad penal, de eliminar la discriminación contra los niños nacidos fuera del matrimonio, de prohibir la tortura y de revisar las disposiciones jurídicas relacionadas con la administración de la justicia de menores. UN وينبغي إيلاء اعتبار جاد لرفع الحد اﻷدنى لسن القبول الجنسي والمسؤولية الجنائية، وللقضاء على التمييز ضد اﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج، ولمنع التعذيب، ولتعديل اﻷحكام القانونية المتعلقة بادارة قضاء اﻷحداث.
    En la actualidad, la División sólo tiene tres puestos del Cuadro Orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario para cuestiones relacionadas con la administración de justicia y la gestión (a saber, oficiales jurídicos de las categorías P-5, P-4 y P-3) y un puesto del Cuadro de Servicios Generales. UN 129 - ولا تضم شعبة الشؤون القانونية العامة حالياً سوى ثلاث وظائف من الفئة الفنية مدرجة في الميزانية العادية ومكرسة لإقامة العدل والمسائل الإدارية، وهي وظائف موظفين قانونيين من الرتبة ف-5 و ف-4 و ف-3، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة.
    10.8. Se establecerá una Junta de Gestión de Bienes en la sede de la Oficina para asesorar al Alto Comisionado sobre cuestiones relacionadas con la administración del equipo y los suministros comprados con cargo a los fondos de contribuciones voluntarias de la Oficina y de cuya propiedad sea titular la Oficina. UN 10-8 يُنشأ مجلس للأصول بمقر المفوضية لتقديم المشورة إلى المفوض السامي بشأن المسائل الناجمة عن إدارة المعدات والإمدادات التي يتم شراؤها من التبرعات للمفوضية والتي تؤول ملكيتها للمفوضية.
    El objetivo fundamental del programa es la formación de funcionarios públicos, sobre todo aquellos cuyas obligaciones están relacionadas con la administración de justicia y la aplicación de los convenios internacionales de derechos humanos, en particular el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي للبرنامج في تدريب الموظفين الحكوميين وخاصة من يضطلعون بمسؤوليات تتصل بإقامة العدل وتنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق اﻹنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more