"relacionadas con los recursos genéticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بالموارد الجينية
        
    • المتعلقة بالموارد الجينية
        
    • فيما يتعلق بالموارد الجينية
        
    • ذات الصلة بالموارد الجينية
        
    • المتعلقة بالموارد الوراثية
        
    • تتعلق بالموارد الجينية
        
    • يتصل منها بالموارد الوراثية
        
    Las patentes son más significativas en el contexto de las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y por ello constituyen el tema principal de la presente sección. UN وبراءات الاختراع وثيقة الارتباط بالأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ومن ثم فهي موضع تركيز هذا القسم.
    Se expresó la opinión de que las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos fuera de las zonas de jurisdicción nacional debían llevarse a cabo conforme a principios de conservación y desarrollo sostenible y sobre la base del enfoque de precaución. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ينبغي الاضطلاع بها وفقا لمبادئ المحافظة والتنمية المستدامة وباتباع نهج تحوطي.
    También se expresaron dudas sobre cómo asegurar que las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos en zonas situadas en la jurisdicción de los Estados en desarrollo no violasen los derechos soberanos de esos Estados. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أنه ليس من الواضح كيف يمكن ضمان ألاّ تؤدي الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول النامية إلى انتهاك الحقوق السيادية لتلك الدول.
    La segunda versa sobre cuestiones jurídicas relacionadas con los recursos genéticos. UN ويتناول القسم الثاني المسائل القانونية المتعلقة بالموارد الجينية.
    Afirmaron que no había ninguna laguna jurídica respecto de los recursos vivos fuera de las zonas de jurisdicción nacional y que las libertades de la alta mar podían aplicarse a las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos. UN وقالت إنه لا توجد فجوة قانونية فيما يتعلق بالموارد الحية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وإن الحريات في أعالي البحار تشمل الأنشطة المتعلقة بالموارد الجينية البحرية.
    18. Aliente a los Estados, habida cuenta del endemismo de algunas especies y de la vulnerabilidad de muchos ecosistemas marinos, a asegurar que cualesquiera actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos que se lleven a cabo dentro de su jurisdicción nacional o bajo su control se realicen de forma sostenible, teniendo en cuenta el enfoque por ecosistemas y el enfoque de precaución; UN 18 - تشجع الدول، نظرا لاستيطان بعض الأنواع وضعف الكثير من النظم الإيكولوجية البحرية، على كفالة مراعاة استدامة الموارد الجينية البحرية عند تنفيذ أي أنشطة فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية المنفذة في إطار ولايتها أو سيطرتها الوطنية، إلى جانب مراعاة نهج النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي؛
    Vulnerabilidad de los ecosistemas circundantes. Los efectos de las investigaciones relacionadas con los recursos genéticos marinos en los ecosistemas circundantes dependen en gran medida del lugar en que se lleve a cabo el muestreo o la recolección. UN 227 - ضعف النظم الإيكولوجية المحيطة - تعتمد آثار الأنشطة المتأتية من البحوث ذات الصلة بالموارد الجينية البحرية على النظم البيئية المحيطة على المكان الذي تحدث فيه عملية أخذ العينات أو تجميعها.
    No obstante, la OMPI se ocupa de cuestiones de propiedad intelectual relacionadas con los recursos genéticos (por ejemplo, las innovaciones en biotecnología derivadas de un recurso genético). UN ولكن المنظمة تتناول مسائل الملكية الفكرية المتعلقة بالموارد الوراثية (مثل اختراعات التكنولوجيا الأحيائية المستمدة من أحد الموارد الوراثية).
    Varias delegaciones plantearon cuestiones jurídicas relacionadas con los recursos genéticos marinos situados dentro y fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 50 - أثار عدد من الوفود مسائل قانونية تتعلق بالموارد الجينية البحرية داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها.
    Se observó que las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos eran recientes y evolucionaban con rapidez y que había que proceder con cuidado para no crear un sistema que se convirtiera en obsoleto o irrelevante. UN ولوحظ أن الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية ناشئة وتتطور بسرعة وأنه ينبغي الحرص على عدم إنشاء نظام يمكن أن يصبح عديم الجدوى أو غير مفيد.
    En la primera parte del segmento 2, " Comprensión de las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y otros aspectos pertinentes: experiencias en cuanto a la recolección " , se pusieron de relieve posibles intereses comunes en la esfera de la recolección. UN 17 - ويبين القسم الأول من الجزء الثاني المعنون " فهم الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية والجوانب الأخرى ذات الصلة: الخبرات المكتسبة في التجميع " ، مصالح مشتركة محتملة في مجال التجميع.
    En la segunda parte del segmento 2, " Comprensión de las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y otros aspectos pertinentes: experiencias en comercialización " , se pusieron de manifiesto las realidades del ciclo de comercialización y sus riesgos. UN 18 - وأظهر القسم الثاني من الجزء الثاني المعنون " فهم الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية والجوانب الأخرى ذات الصلة: الخبرات المكتسبة في التسويق " ، حقائق دورة التسويق ومخاطرها.
    Varias delegaciones observaron que las patentes eran uno de los medios más difundidos de proteger las invenciones relacionadas con los recursos genéticos marinos, pero no el único. UN 46 - وأشارت عدة وفود إلى أن البراءات هي إحدى أكثر الوسائل المستعملة شيوعا من أجل حماية الاختراعات المتصلة بالموارد الجينية البحرية، ولكنها ليست الوسيلة الوحيدة.
    Aunque en la Convención no se utiliza la expresión " recursos genéticos " , las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos están sometidas a los principios generales de la Convención aplicables al respecto y deben llevarse a cabo dentro del marco jurídico que establece. UN وبالرغم من أن مصطلح ' ' موارد جينية`` غير مستخدم في الاتفاقية، فإن الأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية تحكمها المبادئ العامة ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وينبغي الاضطلاع بها داخل إطارها القانوني.
    Se necesitan más estudios que analicen, entre otras cosas, toda la gama de actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos y los tipos de asociaciones que existen entre los sectores público y privado, así como entre instituciones públicas de distintos Estados. UN وتدعو الحاجة إلى إجراء المزيد من الدراسات من أجل فهم المستوى الكامل للأنشطة المتصلة بالموارد الجينية البحرية في جملة أمور أخرى، وطبيعة الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص وبين المؤسسات العامة من مختلف الدول.
    Se subrayó que el Grupo de Trabajo era el foro apropiado para examinar cuestiones relacionadas con los recursos genéticos marinos fuera de las zonas de jurisdicción nacional y que los debates al respecto debían celebrarse en el marco de la Convención y de conformidad con sus disposiciones. UN وتم التأكيد على أن الفريق العامل هو المحفل المناسب لمناقشة المسائل المتصلة بالموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، وأن هذه المناقشة ينبغي أن تتم في إطار الاتفاقية، وبما يتفق معها.
    Actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos UN جيم - الأنشطة المتعلقة بالموارد الجينية البحرية
    5. En los últimos años, las cuestiones relacionadas con los recursos genéticos, los conocimientos tradicionales, las expresiones culturales tradicionales y el patrimonio cultural han recibido una atención creciente en el sistema de las Naciones Unidas. UN 5- حظيت القضايا المتعلقة بالموارد الجينية والمعارف التقليدية وأشكال التعبير الثقافي التقليدي والتراث الثقافي، بقدر متزايد من الاهتمام في إطار منظومة الأمم المتحدة خلال السنوات القلية الماضية.
    Parece que las actividades relacionadas con los recursos genéticos de las profundidades marinas se han centrado fundamentalmente en las comunidades microbianas asociadas con los respiraderos hidrotérmicos. UN ويبدو أن التركيز الرئيسي للأنشطة فيما يتعلق بالموارد الجينية لأعماق البحار قد انصب على المجتمعات الميكروبية المرتبطة بالفتحات الحرارية المائية().
    Al margen de los posibles efectos de la acidificación de los océanos y las investigaciones relacionadas con los recursos genéticos marinos (A/62/66, párrs. 183 a 187), se ha expresado inquietud por la contaminación, el cambio climático y la sobreexplotación (A/62/169, párrs. 82 a 88). UN وإضافة إلى الآثار المحتملة لتحمض المحيطات والبحوث ذات الصلة بالموارد الجينية البحرية (A/62/66، الفقرات 183-187)، أعرب عن شعور بالقلق إزاء التلوث وتغير المناخ والاستغلال المفرط للموارد (A/62/169، الفقرات 82-88).
    Se enfatizó que la participación de los países en desarrollo en las actividades relacionadas con los recursos genéticos marinos dependía de la disponibilidad de información científica, la transmisión de datos científicos y la transferencia de conocimientos. UN 106 - وجرى التأكيد على أن مشاركة البلدان النامية في أنشطة تتعلق بالموارد الجينية البحرية تتوقف على توافر المعلومات العلمية، وتدفق البيانات العلمية، ونقل المعارف.
    11. Exhorta a los Estados Miembros a que, en el contexto de los acuerdos bilaterales y regionales, respeten las disposiciones del Convenio sobre la Diversidad Biológica, especialmente las relacionadas con los recursos genéticos y los conocimientos tradicionales, según las obligaciones estipuladas en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; UN " 11 - تهيب بالدول الأعضاء، في سياق الترتيبات الثنائية والإقليمية، أن تتقيد بأحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، وبخاصة ما يتصل منها بالموارد الوراثية والمعارف التقليدية، وفقا لالتزاماتها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more