"relacionados con el blanqueo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بغسل
        
    • المتصلة بغسل
        
    4. Organizar coloquios y seminarios relacionados con el blanqueo de capitales; UN 4 - إقامة الندوات وورش العمل المتعلقة بغسل الأموال.
    El Programa Mundial tiene el compromiso de promover la coordinación nacional y la cooperación regional e internacional en asuntos relacionados con el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN والبرنامج العالمي ملتزم بالتشجيع على التنسيق الوطني والتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    4. Insta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar su colaboración a fin de luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas. UN " ٤ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم إلى مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    Las estadísticas sobre los casos relacionados con el blanqueo de capitales incumben al Banco de Bangladesh. UN كما يضطلع مصرف بنغلاديش بمسؤولية جمع الإحصاءات عن القضايا المتصلة بغسل الأموال.
    5. Procesamientos relacionados con el blanqueo de dinero UN 5- الملاحقات القضائية المتصلة بغسل الأموال
    7.1. Disposiciones especiales para un sistema de control interno destinado a vigilar el cumplimiento continuado para reducir los riesgos relacionados con el blanqueo de dinero. UN 7-1 أحكام خاصة لنظام للرقابة الداخلية يرمي إلى ضمان الامتثال المتواصل بغية الحد من المخاطر المتصلة بغسل الأموال.
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para combatir los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el contrabando de fondos y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas. UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para combatir los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar su colaboración a fin de luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta también a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    El lugar de Internet dispone también de una biblioteca electrónica, que incluye los principales instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el blanqueo de dinero y material de referencia, así como un calendario de acontecimientos de las principales organizaciones internacionales que desarrollan actividades en esta esfera; UN وتوجد أيضا في موقع الشبكة على الانترنيت مكتبة الكترونية تضم الصكوك القانونية الدولية الرئيسية المتعلقة بغسل اﻷموال وبعض المواد المرجعية ، وكذلك تقويما بالمناسبات التي تنظمها المنظمات الدولية الرئيسية العاملة في هذا الميدان ؛
    4. Exhorta también a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a continuar cooperando para luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون للتصدي للمشاكل المتعلقة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a continuar su colaboración a fin de luchar contra los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de fronteras y otros delitos conexos, así como el tráfico de drogas. UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم أن تواصلا التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل اﻷموال وتهريبها وما يتصل بذلك بجرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    También se utilizan los textos especializados que versan sobre la organización del trabajo de detección, documentación e investigación de los delitos relacionados con el blanqueo de capitales, incluidos los destinados a la posible financiación del terrorismo. UN وتستخدم كذلك الطرق العلمية فيما يتصل بتنظيم الأنشطة التي ترمي إلى الكشف عن الأعمال الإجرامية المتصلة بغسل الأموال النقدية وتوثيقها والتحقيق فيها، بما في ذلك الأعمال الإجرامية المتصلة باحتمالات تمويل الإرهاب.
    Lo mismo se aplicará cuando una persona mencionada en el artículo 5 haya realizado una operación a petición de las autoridades judiciales o los agentes del Estado encargados de la detección y la represión de los delitos relacionados con el blanqueo de capitales, en el marco de un mandato judicial. UN وينطبق ذلك أيضا عندما يقوم أحد الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 5 بإجراء عملية بناء على طلب السلطات القضائية وموظفي الدولة المكلفين بكشف الجرائم المتصلة بغسل الأموال وقمعها في إطار ولاية قضائية.
    El Ministerio de Seguridad Pública es la principal autoridad encargada de los delitos relacionados con el blanqueo de capitales, incluida su investigación. UN وتأتي وزارة الأمن العام على رأس السلطات المعنية بمعالجة الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال.
    El Ministerio de Seguridad Pública es el principal organismo encargado de los delitos relacionados con el blanqueo de capitales, incluida su investigación. UN وتعتبر وزارة الأمن العام الهيئة الرائدة لمكافحة الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال.
    El Ministerio de Seguridad Pública es la principal autoridad encargada de los delitos relacionados con el blanqueo de capitales, incluida su investigación. UN وتأتي وزارة الأمن العام على رأس السلطات المعنية بمكافحة الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال.
    El Ministerio de Seguridad Pública es el principal organismo encargado de los delitos relacionados con el blanqueo de capitales, incluida su investigación. UN وتعتبر وزارة الأمن العام الهيئة الرائدة للتعامل مع الجرائم المتصلة بغسل الأموال، بما في ذلك إجراء التحقيقات في حالات غسل الأموال.
    Han reevaluado y perfeccionado sus leyes y procedimientos relacionados con el blanqueo de dinero y el enjuiciamiento de la delincuencia transfronteriza, incluidos el tráfico de drogas y de armas pequeñas, con miras a coordinar con los mecanismos internacionales y regionales. UN كما أجرت إعادة تقييم وتطوير لقوانينها وإجراءاتها المتصلة بغسل الأموال والملاحقة القضائية للجرائم العابرة للحدود، بما فيها تهريب المخدرات والأسلحة الصغيرة، بهدف التنسيق مع الآليات الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more