"relaciones exteriores y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخارجية وشؤون
        
    • الخارجية والشؤون
        
    • الخارجية أو
        
    • الخارجية ومع
        
    • والعﻻقات الخارجية
        
    • الخارجية والتبادل
        
    • الخارجية ووزارة
        
    • الخارجية و
        
    • والشؤون الخارجية
        
    • للخارجية
        
    • الخارجية ومكتب
        
    • الخارجية ووزير
        
    • الخارجية وفي
        
    • الخارجية وكذلك
        
    • الخارجية والسياسة
        
    Sr. Mats Karlsson, Vicepresidente de Relaciones Exteriores y Relaciones con las Naciones Unidas, Banco Mundial UN السيد ماتس كارلسن، نائب رئيس مكلف بالشؤون الخارجية وشؤون الأمم المتحدة، البنك الدولي
    Asesora en temas de Política Multilateral del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto (Costa Rica) UN 1999 حتى الآن مستشارة للسياسات المتعددة الأطراف لدى وزارة الخارجية وشؤون العبادات، كوستاريكا
    :: Sr. Mahadhi MAALIM, Ministro Adjunto de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional UN :: السيد هنري بيلينغهام، الوكيل البرلماني لوزارة الخارجية وشؤون الكومنولث
    Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto UN وزارة العلاقات الخارجية والشؤون الدينية
    Los países estarán representados a nivel de jefes o jefes adjuntos de los organismos espaciales nacionales, viceministros o altos funcionarios de los Ministerios de Relaciones Exteriores y otros Departamentos. UN وستكون البلدان ممثلة على مستوى رؤساء وكالات الفضاء الوطنية أو نواب رؤسائها، أو نواب وزراء الخارجية أو موظفين كبار في وزارات الخارجية أو في غيرها من الإدارات الحكومية.
    Diploma otorgado por el Instituto de Relaciones Exteriores, Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Argentina, 1984. UN حصل على دبلوم من معهد الشؤون الخارجية، التابع لوزارة الخارجية وشؤون العبادة، اﻷرجنتينية، في عام ١٩٨٤.
    Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Argentina: UN وزارة الخارجية وشؤون العبادة، اﻷرجنتينية:
    El Secretario de Relaciones Exteriores y del Commonwealth nombra a los altos funcionarios. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيقوم بها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    Tiene también poderes legislativos reservados sujetos a la autoridad del Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido. UN وهو يتمتع أيضا بسلطات تشريعية خاصة به تحت سلطة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث بالمملكة المتحدة.
    El Secretario de Relaciones Exteriores y del Commonwealth nombra a los altos funcionarios. UN أما التعيينات في المناصب العليا فيجريها وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث.
    Cargos actuales: Director Adjunto del Departamento de Relaciones Exteriores y Asuntos de Policía Criminal Internacional. UN الوظائف الحالية: نائب مدير إدارة العلاقات الخارجية وشؤون الشرطة الجنائية الدولية.
    Secretario de Estado de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth UN وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Commonwealth en Londres UN اﻷماكــــن وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث في لندن
    Informó que los arreglos para facturar esos pagos a las Naciones Unidas serían gestionados por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Commonwealth en Londres. UN وأشار بأن يتولى مكتب الشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في لندن ترتيبات تقديم فاتورة حساب هذه المدفوعات إلى اﻷمم المتحدة.
    La Oficina Británica de Relaciones Exteriores y del Commonwealth donó a la biblioteca del Tribunal varios libros de derechos internacional y documentación sobre derechos humanos. UN وقدم المكتب البريطاني للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث مراجع مختلفة عن القانون الدولي ووثائق حقوق اﻹنسان لمكتبة المحكمة.
    Miembro del Comité de Relaciones Exteriores y Asuntos Constitucionales del Congreso de la República de Guatemala, 1958 a 1962. UN عضو في كونغرس جمهورية غواتيمالا، لجنة العلاقات الخارجية والشؤون الدستورية، من ١٩٥٨ الى ١٩٦٢.
    Se acompaña adjunto el comunicado en que figuran las nuevas medidas, publicado hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Asuntos Humanitarios. UN ويـُـرجـى الاطلاع على الضميمـة المرفقـة بهذه الوثيقة وهي عبارة عن البيان الذي أصدرتـه اليوم وزارتــا الخارجية والشؤون الإنسانية حول التدابير الجديدة.
    Un extranjero contratado por una persona física o jurídica para trabajar en el Azerbaiyán puede entrar en el territorio mediante visado de trabajo emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores y las misiones diplomáticas del Azerbaiyán en el extranjero. UN ويمكن للأجنبي، الذي يُستخدم على يد شخص طبيعي أو معنوي من أجل العمل بأفغانستان، أن يدخل إقليم هذا البلد بموجب تأشيرة مُجيزة للقيام بالعمل من قبل وزارة الخارجية أو البعثات الدبلوماسية لأذربيجان بالخارج.
    :: Mantener contactos con las autoridades aduaneras, el Ministerio de Relaciones Exteriores y las organizaciones encargadas de los fletes UN :: إقامة اتصالات مع الجمارك، ووزارة الخارجية ومع شركات الشحن
    Discurso del Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio del Estado Independiente de Samoa UN خطاب السيد تويليبا سايليلي ماليليغاوي، رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتبادل التجاري في دولة ساموا المستقلة
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Defensa de Ucrania están adoptando otras medidas necesarias con miras a normalizar la situación. UN وتتخذ وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الدفاع في أوكرانيا تدابير ضرورية أخرى بغرض إعادة الحالة إلى وضعها الطبيعي.
    Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional UN وزير الشؤون الخارجية و التعاون الدولي
    En cambio, en los Vice Ministerios han accedido mujeres en los ámbitos de defensa, finanzas, Relaciones Exteriores y agricultura y ganadería. UN ومع ذلك، تشغل النساء مناصب من قبيل نائبات وزراء في مجالات الدفاع والمالية والشؤون الخارجية والزراعة والثروة الحيوانية.
    Entre ellos hubo 12 Jefes de Estado, un Príncipe heredero, 17 Primeros Ministros, 17 Viceprimeros Ministros y Ministros de Relaciones Exteriores y 106 Ministros de Relaciones Exteriores. UN وكان بينهم ١٢ رئيس دولة، وولي عهد واحد، و١٧ رئيس وزراء، و ١٧ نائب رئيس وزراء ووزير خارجية، و ١٠٦ وزراء للخارجية.
    Los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y de la Fiscalía General están examinando la Convención, para su ratificación y aplicación. UN ويستعرض المسؤولون في وزارة الخارجية ومكتب المدعي العام الاتفاقية للتصديق عليها وتنفيذها.
    El Alto Comisionado se reunió con diversas autoridades, entre otros el Primer Ministro, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro del Interior. UN واجتمع المفوض السامي مع عدد من المسؤولين الحكوميين، منهم رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير الداخلية.
    El difunto Embajador Kimberg tenía un extraordinario historial al servicio de su país, habiendo ocupado diferentes cargos en el Ministerio de Relaciones Exteriores y en el exterior. UN فالسفير الراحل كيمبيرغ له سجل مشرف في خدمة بلده، حيث شغل مناصب متعددة في وزارة الخارجية وفي الخارج.
    41. En el curso de su segunda visita el Relator Especial intercambió opiniones con el Ministro de Relaciones Exteriores y con otros funcionarios, incluido el Ministro de Repatriación. UN ١٤- وأجرى المقرر الخاص خلال زيارته الثانية تبادلاً لﻵراء مع وزير الخارجية وكذلك مع مسؤولين آخرين منهم وزير اﻹعادة إلى الوطن.
    Uno de los principales objetivos del Tratado de Amsterdam es fortalecer la política común de Relaciones Exteriores y seguridad de la Unión Europea. UN إن أحد اﻷهداف الرئيسية لمعاهدة أمستردام هو تعزيز السياسة الخارجية والسياسة اﻷمنية المشتركة للاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more