Recordando su decisión VII/13 relativa a las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes como desechos, | UN | إذ يستذكر المقرر 7/3 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة كنفايات، |
Recordando su decisión VII/13 relativa a las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes como desechos, | UN | إذ يشير إلى مقرره 7/13 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للملوثات العضوية الثابتة كنفايات؛ |
Recordando la decisión VIII/16 de la Conferencia de las Partes, relativa a las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, | UN | إذ يستذكر المقرر 8/16 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Apoya la propuesta de proseguir la labor relativa a las directrices para la presentación de informes, y confía en que sobre la base de las contribuciones de los diversos agentes pueda presentarse a la Cuarta Conferencia, para su adopción, una herramienta ajustada a los intereses de todos. | UN | وأيد المقترح القاضي بمواصلة العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، وأعرب عن ثقته في أنه، بمساهمات مختلف الفاعلين، ستكون هناك أداة تلبي مصالح الجميع جاهزة للاعتماد في المؤتمر الرابع. |
33. En el anexo I del presente informe figura la decisión SC-6/10, relativa a las directrices provisionales sobre las mejores técnicas disponibles y las orientaciones sobre las mejores prácticas ambientales, adoptada por la Conferencia de las Partes. | UN | 88 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/10، المتعلق بالمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Respalda también la iniciativa del Japón relativa a las directrices estratégicas encaminadas a incrementar la eficacia y la eficiencia de la aplicación del marco programático de mediano plazo. | UN | كما يؤيد مبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية الرامية إلى زيادة تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل. |
El Centro difundirá información relativa a las directrices con objeto de darlas a conocer y de lograr que se utilicen ampliamente. | UN | وسيوزع المركز معلومات عن المبادئ التوجيهية ويشجع فهمهما واستخدامها على نطاق واسع. |
Anexo IV Resolución relativa a las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | قرار بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
El Comité de Edición reanudó su labor relativa a las directrices. | UN | ٨ - ثم استأنفت لجنة التحرير عملها بشأن المبادئ التوجيهية. |
Respecto de otros PMA que ya se encuentran en el proceso de adhesión, es fundamental que se aplique rigurosamente la decisión relativa a las directrices que regulan la adhesión de los PMA. | UN | وبالنسبة لأقل البلدان نمواً الأخرى، التي هي في طور الانضمام، يحتاج الأمر إلى تنفيذ مخلص للقرار بشأن المبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نمواً. |
Recordando la decisión VIII/17 de la Conferencia de las Partes, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional, | UN | إذ يشير إلى المقرر 8/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً، |
Recordando la decisión VIII/17 de la Conferencia de las Partes, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional, | UN | إذ يستذكر المقرر 8/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً. |
Recordando su decisión IX/14, relativa a las directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, | UN | إذ يشير إلى مقرره 9/14 بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة، |
Recordando su decisión IX/15, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio, | UN | إذ يشير إلى مقرره 9/15 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، |
En su decisión SC-5/12 relativa a las directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, entre otras cosas: | UN | 1 - اتخذ مؤتمر الأطراف في مقرره ا س - 5/12 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية، عدة إجراءات، من بينها ما يلي: |
Decisión 52/V. Resolución relativa a las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | الرابع - المقرر 52/خامسا - قرار بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان |
Decisión 27/3, relativa a las directrices internacionales sobre la calidad del agua para los ecosistemas; | UN | ' 1` تنفيذ المقرر 27/3 بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه من أجل النظم الإيكولوجية؛ |
Teniendo en cuenta su decisión 35/424, de 5 de diciembre de 1980, relativa a las directrices para años y aniversarios internacionales, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها مقررها ٣٥/٤٢٤ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ المتعلق بالمبادئ التوجيهية للسنوات والاحتفالات السنوية الدولية، |
c) Decisión 15/CMP.1, relativa a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; | UN | (ج) المقرر 15/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من برتوكول كيوتو؛ |
d) Decisión 19/CMP.1, relativa a las directrices para los sistemas nacionales previstos en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; | UN | (د) المقرر 19/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية للنظم الوطنية المشمولة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛ |
c) Decisión 15/CMP.1, relativa a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; | UN | (ج) المقرر 15/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من برتوكول كيوتو؛ |
109. En relación con el tema 4, la delegación de la India toma nota de las propuestas contenidas en el documento IDB.26/8 y acoge con agrado la iniciativa del Japón relativa a las directrices estratégicas. | UN | 109- أما فيما يخص البند 4، فقد لاحظ وفده المقترحات الواردة في الوثيقة IDB.26/8، ويرحب بمبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية. |
La misma delegación mencionó su constante apoyo a los programas interregionales del Fondo, en particular a la cooperación Sur-Sur, y solicitó que en cuanto estuviera disponible se le transmitiera la información relativa a las directrices aplicables a los programas interregionales. | UN | وأشار نفس الوفد إلى تأييده المستمر للبرامج اﻷقاليمية للصندوق، مع التأكيد بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وطلب معلومات في أقرب وقت ممكن عن المبادئ التوجيهية للبرمجة اﻷقاليمية. |