"relativa a las directrices" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المبادئ التوجيهية
        
    • المتعلق بالمبادئ التوجيهية
        
    • المتعلقة بالمبادئ التوجيهية
        
    • عن المبادئ التوجيهية
        
    Recordando su decisión VII/13 relativa a las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes como desechos, UN إذ يستذكر المقرر 7/3 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة كنفايات،
    Recordando su decisión VII/13 relativa a las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes como desechos, UN إذ يشير إلى مقرره 7/13 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للملوثات العضوية الثابتة كنفايات؛
    Recordando la decisión VIII/16 de la Conferencia de las Partes, relativa a las directrices técnicas sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إذ يستذكر المقرر 8/16 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Apoya la propuesta de proseguir la labor relativa a las directrices para la presentación de informes, y confía en que sobre la base de las contribuciones de los diversos agentes pueda presentarse a la Cuarta Conferencia, para su adopción, una herramienta ajustada a los intereses de todos. UN وأيد المقترح القاضي بمواصلة العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، وأعرب عن ثقته في أنه، بمساهمات مختلف الفاعلين، ستكون هناك أداة تلبي مصالح الجميع جاهزة للاعتماد في المؤتمر الرابع.
    33. En el anexo I del presente informe figura la decisión SC-6/10, relativa a las directrices provisionales sobre las mejores técnicas disponibles y las orientaciones sobre las mejores prácticas ambientales, adoptada por la Conferencia de las Partes. UN 88 - ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا س - 6/10، المتعلق بالمبادئ التوجيهية المؤقتة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Respalda también la iniciativa del Japón relativa a las directrices estratégicas encaminadas a incrementar la eficacia y la eficiencia de la aplicación del marco programático de mediano plazo. UN كما يؤيد مبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية الرامية إلى زيادة تحسين الفعالية والكفاءة في تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    El Centro difundirá información relativa a las directrices con objeto de darlas a conocer y de lograr que se utilicen ampliamente. UN وسيوزع المركز معلومات عن المبادئ التوجيهية ويشجع فهمهما واستخدامها على نطاق واسع.
    Anexo IV Resolución relativa a las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN قرار بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    El Comité de Edición reanudó su labor relativa a las directrices. UN ٨ - ثم استأنفت لجنة التحرير عملها بشأن المبادئ التوجيهية.
    Respecto de otros PMA que ya se encuentran en el proceso de adhesión, es fundamental que se aplique rigurosamente la decisión relativa a las directrices que regulan la adhesión de los PMA. UN وبالنسبة لأقل البلدان نمواً الأخرى، التي هي في طور الانضمام، يحتاج الأمر إلى تنفيذ مخلص للقرار بشأن المبادئ التوجيهية لانضمام أقل البلدان نمواً.
    Recordando la decisión VIII/17 de la Conferencia de las Partes, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional, UN إذ يشير إلى المقرر 8/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً،
    Recordando la decisión VIII/17 de la Conferencia de las Partes, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional, UN إذ يستذكر المقرر 8/17 الصادر عن مؤتمر الأطراف بشأن المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً.
    Recordando su decisión IX/14, relativa a las directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, UN إذ يشير إلى مقرره 9/14 بشأن المبادئ التوجيهية المنقحة للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    Recordando su decisión IX/15, relativa a las directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos de mercurio, UN إذ يشير إلى مقرره 9/15 بشأن المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق،
    En su decisión SC-5/12 relativa a las directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, entre otras cosas: UN 1 - اتخذ مؤتمر الأطراف في مقرره ا س - 5/12 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية، عدة إجراءات، من بينها ما يلي:
    Decisión 52/V. Resolución relativa a las directrices sobre la independencia y la imparcialidad de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN الرابع - المقرر 52/خامسا - قرار بشأن المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    Decisión 27/3, relativa a las directrices internacionales sobre la calidad del agua para los ecosistemas; UN ' 1` تنفيذ المقرر 27/3 بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه من أجل النظم الإيكولوجية؛
    Teniendo en cuenta su decisión 35/424, de 5 de diciembre de 1980, relativa a las directrices para años y aniversarios internacionales, UN وإذ تأخذ في اعتبارها مقررها ٣٥/٤٢٤ المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٠ المتعلق بالمبادئ التوجيهية للسنوات والاحتفالات السنوية الدولية،
    c) Decisión 15/CMP.1, relativa a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ج) المقرر 15/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من برتوكول كيوتو؛
    d) Decisión 19/CMP.1, relativa a las directrices para los sistemas nacionales previstos en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto; UN (د) المقرر 19/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية للنظم الوطنية المشمولة بالفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو؛
    c) Decisión 15/CMP.1, relativa a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 del Protocolo de Kyoto; UN (ج) المقرر 15/م أإ-1 المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من برتوكول كيوتو؛
    109. En relación con el tema 4, la delegación de la India toma nota de las propuestas contenidas en el documento IDB.26/8 y acoge con agrado la iniciativa del Japón relativa a las directrices estratégicas. UN 109- أما فيما يخص البند 4، فقد لاحظ وفده المقترحات الواردة في الوثيقة IDB.26/8، ويرحب بمبادرة اليابان المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    La misma delegación mencionó su constante apoyo a los programas interregionales del Fondo, en particular a la cooperación Sur-Sur, y solicitó que en cuanto estuviera disponible se le transmitiera la información relativa a las directrices aplicables a los programas interregionales. UN وأشار نفس الوفد إلى تأييده المستمر للبرامج اﻷقاليمية للصندوق، مع التأكيد بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وطلب معلومات في أقرب وقت ممكن عن المبادئ التوجيهية للبرمجة اﻷقاليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more