"relativas a la condición de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتعلقة بوضع المرأة
        
    • المتعلقة بحالة المرأة
        
    • المتعلقة بمركز المرأة
        
    • فيما يتعلق بحالة المرأة
        
    • المتصلة بوضع المرأة
        
    Nº 9 - Estadísticas relativas a la condición de la mujer 271 UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة 222
    Recomendación general Nº 9 Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    Nº 9. Estadísticas relativas a la condición de la mujer 332 UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة 280
    Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    16. En la resolución 76 (V), de 5 de agosto de 1947, el Consejo Económico y Social estableció un procedimiento para que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinase las comunicaciones relativas a la condición de la mujer. UN ١٦ - في القرار ٧٦ )د - ٥( المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٤٧، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجراء تقوم لجنة مركز المرأة بموجبه بتناول الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    Recomendación general Nº 9 Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    Nº 9. Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة 327
    Recomendación general Nº 9 Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    Nº 9. Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN التوصية العامة رقم 9: البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة
    297. Sin embargo, los medios de comunicación aseguran un espacio a las publicaciones relativas a la condición de la mujer. UN 297 - ومع ذلك فإن وسائل الأعلام تفسح المجال للموضوعات المتعلقة بوضع المرأة.
    En este sentido, el Comité llama la atención al Estado parte sobre la recomendación general núm. 9 del Comité sobre las estadísticas relativas a la condición de la mujer. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة رقم 9 للجنة بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بوضع المرأة.
    En su resolución 76 (V), el Consejo estableció un procedimiento para que la Comisión recibiese y examinase las comunicaciones relativas a la condición de la mujer. UN حدد المجلس، في قراره 76 (د - 5)، إجراء تستلم اللجنة بموجبه الرسائل المتعلقة بوضع المرأة وتنظر فيها.
    Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN البيانات اﻹحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    Estadísticas relativas a la condición de la mujer UN البيانات اﻹحصائية المتعلقة بحالة المرأة
    Nº 9 - Estadísticas relativas a la condición de la mujer [1989] 265 UN التوصية العامة رقم 9 - البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة [1989] 231
    En su resolución 76 (V) de 5 de agosto de 1947, el Consejo Económico y Social estableció un procedimiento para que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinase las comunicaciones relativas a la condición de la mujer. UN ٢٦ - في القرار ٧٦ )د - ٥( المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٤٧، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء تقوم لجنة مركز المرأة بموجبه بتناول الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    En su resolución 76 (V) de 5 de agosto de 1947, el Consejo Económico y Social estableció un procedimiento para que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer examinase las comunicaciones relativas a la condición de la mujer. UN في القرار ٧٦ )د - ٥( المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٤٧، أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء تقوم لجنة مركز المرأة بموجبه بتناول الرسائل المتعلقة بمركز المرأة.
    En el informe se examinan cuestiones relativas a la condición de la mujer en el mercado del trabajo, en particular la segregación ocupacional, las diferencias salariales, la adopción de decisiones económicas, la armonización de las responsabilidades laborales y familiares, las pensiones y los impuestos. UN ويتناول هذا التقرير المسائل المتصلة بوضع المرأة في سوق العمل، بما في ذلك الفصل المهني والفوارق في الأجور، وعملية اتخاذ القرارات الاقتصادية، والمواءمة بين العمل والمسؤوليات الأسرية، والمعاشات التقاعدية والضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more