Proyecto de cuestionario sobre la aplicación práctica de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية |
Pero este tipo de tribunal no guarda conformidad con los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وهذه المحاكم لا تمتثل للمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
Se hizo referencia al Principio 1 de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وقد أشار كل من الممثل الخاص والمقرر الخاص إلى المبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
Principios Básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | المبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية |
Procedimientos para la aplicación efectiva de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | ● إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية |
Incluso en esos casos, deben respetarse rigurosamente las normas internacionales que establecen el derecho a un juicio equitativo y los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وحتى في هذه الحالات، يجب التقيد تماماً بالقواعد الدولية الخاصة بالمحاكمة العادلة والمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء. |
El Relator Especial se mantendrá en contacto con la misma División y trabajará en estrecha cooperación con ella para dar más difusión a los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura y promover su aplicación en los Estados Miembros. | UN | وسيواصل المقرر الخاص اتصالاته مع الشعبة وسيعمل بالتعاون الوثيق معها لتوسيع نطاق نشر المبادئ اﻷساسية لاستقلال القضاء وتطبيقها في الدول اﻷعضاء. |
Así se enuncia expresamente en el principio 12 de los Principios Básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وينص على ذلك صراحة المبدأ 12 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | ● المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية |
El Comité remite al Estado parte a los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية. |
3. Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | ٣ - المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية |
Según la encuesta, los principios básicos relativos a la independencia de la judicatura se aplican de manera generalizada. | UN | ٣٥ - أفادت الدراسة الاستقصائية أن المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية مطبقة على نطاق واسع. |
E/CN.15/1996/16/Add.4 7 Adición al informe del Secretario General: uso y aplicación de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | E/CN.15/1996/16/Add.4 اضافة الى تقرير اﻷمين العام: استخدام وتطبيق المبادىء اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية |
Procedimientos para la aplicación efectiva de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية |
Procedimientos para la aplicación efectiva de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية |
Procedimientos para la aplicación efectiva de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura | UN | إجراءات التنفيذ الفعال للمبادئ الأساسية لاستقلال السلطة القضائية |
El Relator Especial aprecia en tal sentido el estudio emprendido por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal en Viena sobre la aplicación de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | لهذا فإن المقرر الخاص يقدر الدراسة الاستقصائية التي أجرتها شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا فيما يخص تنفيذ المبادئ اﻷساسية لاستقلال السلطة القضائية. |
En el contexto actual, desea reiterar que, si bien la renovación judicial puede abordarse de diferentes maneras, en todos los casos deben observarse los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وفي السياق الحالي، يؤكد المقرر الخاص مجدداً على أنه بالرغم من أنه يمكن مباشرة تجديد الجهاز القضائي بطرق مختلفة، يجب في جميع الحالات كفالة الامتثال للمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء. |
El Comité reitera su recomendación previa al Estado parte de que garantice plenamente la independencia e imparcialidad del poder judicial, de conformidad con los principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تضمن الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بشكل كامل وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء. |
El Comité reitera su recomendación previa al Estado parte de que garantice plenamente la independencia e imparcialidad del poder judicial, de conformidad con los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. | UN | تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تضمن الدولة الطرف استقلال القضاء ونزاهته بشكل كامل وفقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستقلال القضاء. |
En la causa contra el magistrado Teranishi se respetaron la ley y el reglamento y, por consiguiente, también los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وحيث أن الإجراء التأديبي الذي اتُخذ ضد القاضي تيرانيشي قد اتُخذ بموجب هذه القوانين والقواعد، فإنه لا يتعارض مع المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء. |
Se recuerda a las ramas ejecutivas de los Estados miembros que en los párrafos 1 y 4 de los Principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura se dice lo siguiente: | UN | وينبغي تذكير الأجهزة التنفيذية في الدول الأعضاء بالمبدأين 1 و4 من المبادئ الأساسية لاستقلال القضاء التي وضعتها الأمم المتحدة: |
Hemos recomendado, como medida principal, la incorporación de los principios básicos relativos a la independencia de la judicatura aprobada por las Naciones Unidas y, de manera subsidiaria, su aplicación, de manera que las disposiciones de los dos estatutos que deben elaborarse sean conformes a dichos principios. | UN | لهذا أوصينا، في المقام اﻷول، بتضمينهما المبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة بشأن استقلال القضاء وفي المقام الثاني بمراعاة هذه المبادئ كي تكون أحكام النظامين اﻷساسيين المزمع وضعهما متماشية معها. |
El Representante Especial piensa que habría que coordinar la elaboración de estas tres leyes en una reforma total que tome en cuenta la Constitución, los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura y otros instrumentos internacionales pertinentes. | UN | ويرى الممثل الخاص أن صياغة هذه القوانين الثلاثة ينبغي تنسيقها، في إطار إصلاح شمولي يراعي الدستور، والمبادئ الأساسية لاستقلالية الجهاز القضائي وغير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة. |