"relativos a los bosques" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتصلة بالغابات
        
    • المتعلقة بالغابات
        
    • ذات الصلة بالغابات
        
    • بشأن الغابات
        
    • متعلقة بالغابات
        
    • متصلة بالغابات
        
    • فيما يتعلق بالغابات
        
    • تتعلق بالغابات
        
    iii) Iniciar negociaciones sobre una convención de principios relativos a los bosques y otras disposiciones forestales del Programa 21; UN ' ٣ ' بدء المفاوضات من أجل إبرام اتفاقية بشأن مبادئ الغابات واﻷحكام المتصلة بالغابات من جدول أعمال القرن ٢١؛
    de la Conferencia de las Partes en el Convenio pertinentes para los conocimientos tradicionales relativos a los bosques UN اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    El primer elemento, que está orientado hacia la investigación, tiene directa pertinencia para los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, y comprende lo siguiente: UN والعنصر اﻷول، وهو عنصرٌ ذو وجهة بحثية، له صلة مباشرة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات ويتضمن ما يلي:
    Por otro lado, manifiestan su satisfacción por las medidas que se han adoptado para aplicar los principios relativos a los bosques, tanto a escala nacional como regional. UN ومما يشجع هذه البلدان الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات.
    :: La necesidad de hacer frente a las muchas lagunas que existen en los datos relativos a los bosques, así como a su oportunidad, precisión y fiabilidad; UN :: الحاجة إلى سد الكثير من الثغرات القائمة في البيانات المتعلقة بالغابات وحسن التوقيت والدقة والموثوقية؛
    Cuestiones en las que se requiere aclaración: conocimientos tradicionales relativos a los bosques. UN القضايا التي تتطلب مزيدا من التوضيح: المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات.
    Esas actividades deben tener lugar con la aprobación y la participación de los poseedores de los conocimientos tradicionales relativos a los bosques. UN ويجب أن تتم هذه اﻷنشطة بموافقة ومشاركة الملمين بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات.
    :: Derechos sobre las tierras y los recursos y reconocimiento de los conocimientos tradicionales relativos a los bosques. UN :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    :: Impartir orientación para aumentar la calidad y comparabilidad de los datos y la información relativos a los bosques y el clima. UN :: توفير التوجيه لزيادة جودة البيانات والمعلومات المتصلة بالغابات والمناخ، وزيادة قابليتها للمقارنة.
    La coordinación de los programas de trabajo que se estaban ejecutando con arreglo a esas convenciones era imprescindible para lograr los objetivos del Programa 21 relacionados con los bosques, y los Principios relativos a los bosques. UN ومن الضروري تنسيق برامج العمل التي يجري تنفيذها بموجب هذه الاتفاقيات، وذلك تحقيقا ﻷهداف جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالغابات.
    B. Estudios e iniciativas relativos a los bosques UN باء - الدراسات والمبادرات المتصلة بالغابات
    El Foro pidió asimismo información sobre el cumplimiento de los compromisos relativos a los bosques de los instrumentos ya existentes. UN ١١ - وطلب المنتدى أيضا معلومات عن الامتثال للالتزامات المتصلة بالغابات الواردة في الصكوك القائمة.
    Las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica y de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación opinaban que les resultaba prematuro determinar el grado de cumplimiento de los compromisos relativos a los bosques en el marco de sus respectivos instrumentos. UN وأعربت أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في اعتقادهما بأن الوقت لم يحن بعد لتقيﱢما الامتثال للالتزامات المتصلة بالغابات الواردة في صكيهما.
    Conocimientos tradicionales relativos a los bosques UN المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    B. Conocimientos tradicionales relativos a los bosques UN باء - المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات
    :: Existían diferencias entre los mecanismos regionales y subregionales relativos a los bosques, así como diversos métodos de coordinación. UN :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق.
    Pese a sus diferentes metas, en ambas declaraciones políticas se manifestó apoyo al logro de los objetivos mundiales relativos a los bosques. UN ورغم اختلاف الأهداف، فإن كلا الإعلانين السياسيين يدعم تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Los párrafos del documento final relativos a los bosques se analizan a continuación. UN وتـرد أدناه مناقشة للفقرات المتعلقة بالغابات في الوثيقة الختامية.
    Guinea Este fondo se creó para prestar apoyo a las capacidades nacionales de gestión de programas forestales que se llevan a cabo según los principios relativos a los bosques establecidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN أنشــئ هـــذا الصنـدوق الاستئماني لدعم القدرة القطرية على إدارة البرامج الوطنية للغابات التي تنفذ وفقا للمبادئ المتعلقة بالغابات التي وضعها مؤتمر اﻷمــم المتحـــدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Examinar los medios y arbitrios para aplicar en forma efectiva los principios relativos a los bosques, el capítulo 11 y otros capítulos del Programa 21 relacionados con la silvicultura. UN دراسة طرق وسبل التنفيذ الفعال لمبادئ الغابات، والفصل ١١ وفصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة بالغابات.
    En el presente documento se resumen estas recomendaciones como guía para los Estados participantes en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en sus deliberaciones sobre el mecanismo o los mecanismos futuros relativos a los bosques. UN ويرد في هذه الوثيقة موجز لهذه التوصيات كدليل تهتدي به الدول المشاركة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لدى تداولها مسألة الترتيبات التي ستتخذ في المستقبل بشأن الغابات.
    En Río, nuestros países aprobaron los principios relativos a los bosques. UN لقد اعتمدت بلداننا في ريو مبادئ متعلقة بالغابات.
    Muchos han señalado que las concesiones hechas en los grupos indígenas constituyen una seria amenaza para los conocimientos tradicionales relativos a los bosques de los grupos indígenas ya que violan sus derechos de tierras. UN وذكر عدد منهم أن التنازلات التي قُدمت على حساب أراضي الشعوب الأصلية تشكل تهديدا جديا لما لدى الشعوب الأصلية من معارف تقليدية متصلة بالغابات وتنتهك حقوقها في الأراضي.
    38. Desde que se adoptaron en la Conferencia de Río los Principios relativos a los bosques, se han registrado progresos tangibles en cuanto a la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, subregional, regional e internacional y a la promoción de la cooperación internacional en materia de bosques. UN ٨٣ - ومنذ اعتماد مبادئ الغابات في مؤتمر ريو، تم إحراز تقدم ملموس في اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية وفي تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالغابات.
    Este programa contiene elementos relativos a los bosques y la silvicultura. UN وتتضمن خطة العمل هذه عناصر تتعلق بالغابات والحراجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more