iii) Iniciar negociaciones sobre una convención de principios relativos a los bosques y otras disposiciones forestales del Programa 21; | UN | ' ٣ ' بدء المفاوضات من أجل إبرام اتفاقية بشأن مبادئ الغابات واﻷحكام المتصلة بالغابات من جدول أعمال القرن ٢١؛ |
de la Conferencia de las Partes en el Convenio pertinentes para los conocimientos tradicionales relativos a los bosques | UN | اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
El primer elemento, que está orientado hacia la investigación, tiene directa pertinencia para los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, y comprende lo siguiente: | UN | والعنصر اﻷول، وهو عنصرٌ ذو وجهة بحثية، له صلة مباشرة بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات ويتضمن ما يلي: |
Por otro lado, manifiestan su satisfacción por las medidas que se han adoptado para aplicar los principios relativos a los bosques, tanto a escala nacional como regional. | UN | ومما يشجع هذه البلدان الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ المبادئ المتعلقة بالغابات. |
:: La necesidad de hacer frente a las muchas lagunas que existen en los datos relativos a los bosques, así como a su oportunidad, precisión y fiabilidad; | UN | :: الحاجة إلى سد الكثير من الثغرات القائمة في البيانات المتعلقة بالغابات وحسن التوقيت والدقة والموثوقية؛ |
Cuestiones en las que se requiere aclaración: conocimientos tradicionales relativos a los bosques. | UN | القضايا التي تتطلب مزيدا من التوضيح: المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات. |
Esas actividades deben tener lugar con la aprobación y la participación de los poseedores de los conocimientos tradicionales relativos a los bosques. | UN | ويجب أن تتم هذه اﻷنشطة بموافقة ومشاركة الملمين بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات. |
:: Derechos sobre las tierras y los recursos y reconocimiento de los conocimientos tradicionales relativos a los bosques. | UN | :: الحقوق في الأراضي والموارد والاعتراف بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
:: Impartir orientación para aumentar la calidad y comparabilidad de los datos y la información relativos a los bosques y el clima. | UN | :: توفير التوجيه لزيادة جودة البيانات والمعلومات المتصلة بالغابات والمناخ، وزيادة قابليتها للمقارنة. |
La coordinación de los programas de trabajo que se estaban ejecutando con arreglo a esas convenciones era imprescindible para lograr los objetivos del Programa 21 relacionados con los bosques, y los Principios relativos a los bosques. | UN | ومن الضروري تنسيق برامج العمل التي يجري تنفيذها بموجب هذه الاتفاقيات، وذلك تحقيقا ﻷهداف جدول أعمال القرن ٢١ المتصلة بالغابات. |
B. Estudios e iniciativas relativos a los bosques | UN | باء - الدراسات والمبادرات المتصلة بالغابات |
El Foro pidió asimismo información sobre el cumplimiento de los compromisos relativos a los bosques de los instrumentos ya existentes. | UN | ١١ - وطلب المنتدى أيضا معلومات عن الامتثال للالتزامات المتصلة بالغابات الواردة في الصكوك القائمة. |
Las secretarías del Convenio sobre la Diversidad Biológica y de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación opinaban que les resultaba prematuro determinar el grado de cumplimiento de los compromisos relativos a los bosques en el marco de sus respectivos instrumentos. | UN | وأعربت أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في اعتقادهما بأن الوقت لم يحن بعد لتقيﱢما الامتثال للالتزامات المتصلة بالغابات الواردة في صكيهما. |
Conocimientos tradicionales relativos a los bosques | UN | المعارف التقليدية المتصلة بالغابات |
B. Conocimientos tradicionales relativos a los bosques | UN | باء - المعارف التقليدية المتعلقة بالغابات |
:: Existían diferencias entre los mecanismos regionales y subregionales relativos a los bosques, así como diversos métodos de coordinación. | UN | :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق. |
Pese a sus diferentes metas, en ambas declaraciones políticas se manifestó apoyo al logro de los objetivos mundiales relativos a los bosques. | UN | ورغم اختلاف الأهداف، فإن كلا الإعلانين السياسيين يدعم تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات. |
Los párrafos del documento final relativos a los bosques se analizan a continuación. | UN | وتـرد أدناه مناقشة للفقرات المتعلقة بالغابات في الوثيقة الختامية. |
Guinea Este fondo se creó para prestar apoyo a las capacidades nacionales de gestión de programas forestales que se llevan a cabo según los principios relativos a los bosques establecidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | أنشــئ هـــذا الصنـدوق الاستئماني لدعم القدرة القطرية على إدارة البرامج الوطنية للغابات التي تنفذ وفقا للمبادئ المتعلقة بالغابات التي وضعها مؤتمر اﻷمــم المتحـــدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Examinar los medios y arbitrios para aplicar en forma efectiva los principios relativos a los bosques, el capítulo 11 y otros capítulos del Programa 21 relacionados con la silvicultura. | UN | دراسة طرق وسبل التنفيذ الفعال لمبادئ الغابات، والفصل ١١ وفصول أخرى من جدول أعمال القرن ٢١ ذات الصلة بالغابات. |
En el presente documento se resumen estas recomendaciones como guía para los Estados participantes en el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en sus deliberaciones sobre el mecanismo o los mecanismos futuros relativos a los bosques. | UN | ويرد في هذه الوثيقة موجز لهذه التوصيات كدليل تهتدي به الدول المشاركة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لدى تداولها مسألة الترتيبات التي ستتخذ في المستقبل بشأن الغابات. |
En Río, nuestros países aprobaron los principios relativos a los bosques. | UN | لقد اعتمدت بلداننا في ريو مبادئ متعلقة بالغابات. |
Muchos han señalado que las concesiones hechas en los grupos indígenas constituyen una seria amenaza para los conocimientos tradicionales relativos a los bosques de los grupos indígenas ya que violan sus derechos de tierras. | UN | وذكر عدد منهم أن التنازلات التي قُدمت على حساب أراضي الشعوب الأصلية تشكل تهديدا جديا لما لدى الشعوب الأصلية من معارف تقليدية متصلة بالغابات وتنتهك حقوقها في الأراضي. |
38. Desde que se adoptaron en la Conferencia de Río los Principios relativos a los bosques, se han registrado progresos tangibles en cuanto a la ordenación sostenible de los bosques en los planos nacional, subregional, regional e internacional y a la promoción de la cooperación internacional en materia de bosques. | UN | ٨٣ - ومنذ اعتماد مبادئ الغابات في مؤتمر ريو، تم إحراز تقدم ملموس في اﻹدارة المستدامة للغابات على الصعد الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية وفي تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بالغابات. |
Este programa contiene elementos relativos a los bosques y la silvicultura. | UN | وتتضمن خطة العمل هذه عناصر تتعلق بالغابات والحراجة. |