"relator especial por" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص على
        
    • المقرر الخاص لما
        
    • المقرر الخاص من
        
    • المقرر الخاص لمدة
        
    • المقرر الخاص لفترة
        
    • المقرر الخاص عن
        
    • المقرر الخاص الرامية إلى
        
    • المقرِّر الخاص
        
    • بالمقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص بشأن عدم
        
    Da las gracias al Relator Especial por sus observaciones y su análisis de la situación en Suiza, donde, como en otros lugares, siguen existiendo problemas relacionados con el racismo y la xenofobia. UN ووجه الشكر إلى المقرر الخاص على ملاحظاته وتحليل الحالة في سويسرا، حيث لا تزال المشكلات المتعلقة بالعنصرية وكره الأجانب، كما في الأماكن الأخرى، قائمة ومستمرة في الوجود.
    Expresa su reconocimiento al Relator Especial por haber subrayado la necesidad de adoptar medidas preventivas con miras a propiciar el establecimiento de una sociedad pacífica. UN وشكر المقرر الخاص على إبراز التدابير الوقائية الهادفة إلى تعزيز ظهور مجتمع سلمي.
    También se expresó agradecimiento al Relator Especial por la concisión, precisión, claridad y oportunidad de su 13º informe. UN كذلك وجّهت عبارات تقدير الى المقرر الخاص لما تميّز به تقريره الثالث عشر من ايجاز ودقة ووضوح وملاءمة في التوقيت.
    El Relator Especial por su parte insistió en la necesidad de una cooperación eficaz con los miembros del Comité y con la Secretaría. UN ٣٠ - وشدد المقرر الخاص من ناحيته على ضرورة التعاون الفعال مع أعضاء اللجنة ومع اﻷمانة العامة.
    En ese mismo período de sesiones la Comisión prorrogó el mandato del Relator Especial por un año, mediante su resolución 1987/15, de 4 de marzo de 1987. UN وخلال نفس هذه الدورة، مدﱠدت اللجنة ولاية المقرر الخاص لمدة سنة.
    También recomendó que la Comisión de Derechos Humanos prorrogara el mandato del Relator Especial por un nuevo período de tres años. UN كما أوصت الجمعية لجنة حقوق الإنسان بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة إضافية تدوم ثلاث سنوات.
    Sugiere que las respuestas a esas cuestiones se dirijan por escrito al Relator Especial por mediación de la Secretaría. UN وتقترح اللجنة توجيه الردود على هذه الأسئلة كتابةً إلى المقرر الخاص عن طريق الأمانة العامة.
    Se encomió al Relator Especial por la excelente calidad del informe por él presentado; y se estimó que la utilización de un cuestionario para estructurar el debate sentaba un buen precedente que debía tenerse en cuenta en el futuro. UN ووجه الثناء إلى المقرر الخاص على النوعية الرفيعة لتقريره؛ ونظر إلى استخدام استبيان لتنظيم المناقشة على أنه يقرر سابقة ينبغي أن تتكرر.
    El Grupo de Derechos de Minorías-Finlandia felicita al Relator Especial por su concienzuda labor sobre un problema tan arduo y capital. UN ويهنئ فريق حقوق اﻷقليات - فنلندا المقرر الخاص على ما اتسم به عمله من شمول بشأن مشكلة بالغة اﻷهمية وشائكة.
    103. Los miembros del Grupo de Trabajo felicitaron al Relator Especial por su informe. UN ٣٠١- وهنأ أعضاء الفريق العامل تهنئتهم المقرر الخاص على تقريره.
    Felicita al Relator Especial por sus esfuerzos innovadores, pero advierte en contra de la búsqueda de una perfección técnica. UN 27 - وهنأ المقرر الخاص على جهوده المبدعة، ولكنه حذر من طلب الكمال التقني.
    El PRESIDENTE da las gracias al Relator Especial por su informe sobre un aspecto muy importante del trabajo del Comité. UN 19- الرئيس: شكر المقرر الخاص على تقريره عن ذلك الجانب المهم للغاية من الأعمال.
    En los últimos dos años, su delegación ha encomiado al Relator Especial por su integridad e imparcialidad. UN وذكر أن وفده أثنى في السنتين الماضيتين على المقرر الخاص لما تحلى به من نزاهة وحياد.
    Encomiando al Relator Especial por sus actividades y, en particular, por su valentía y objetividad en el cumplimiento de su mandato en las circunstancias más arduas, instando a las autoproclamadas autoridades serbias a que cooperen plenamente con el Relator Especial y pidiendo a los gobiernos de todos los Estados de la región que sigan apoyando su misión, UN وإذ تثني على المقرر الخاص لما اضطلع به من أنشطة وبصفة خاصة لما أبداه من شجاعة وموضوعية في انجاز ولايته في ظل ظروف بالغة الصعوبة، وإذ تحـث سـلطات الصرب التــي نصبت نفسها بنفسها علـى التعاون الكامل معـه، وإذ تدعو حكومات كـل الدول فـي المنطقة إلى مواصلة دعم مهمته،
    Encomiando al Relator Especial por sus actividades y, en particular, por su valentía y objetividad en el cumplimiento de su mandato en las circunstancias más arduas, instando a las autoproclamadas autoridades serbias a que cooperen plenamente con el Relator Especial y pidiendo al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, así como a la comunidad internacional, que sigan apoyando su misión, UN وإذ تثني على المقرر الخاص لما اضطلع به من أنشطة وبصفة خاصة لما أبداه من شجاعة وموضوعية في إنجاز ولايته في ظل ظروف بالغة الصعوبة، وإذ تحث سلطات الصرب التي نصبت نفسها بنفسها على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، وإذ تدعو حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وكذلك المجتمع الدولي، إلى مواصلة دعم مهمته،
    Los 105.040 soldados que hay actualmente representan el 80,5% del ejército sudafricano y se dividen en las categorías que figuran en el cuadro, que figura a continuación, proporcionado al Relator Especial por las autoridades militares sudafricanas. UN ويتوزع حاليا الجنود ال040 105 الذين يمثلون 80.50 في المائة من جيش جنوب أفريقيا على النحو الوارد أدناه في الجدول الذي تسلمه المقرر الخاص من السلطات العسكرية لجنوب أفريقيا.
    Algunas otras delegaciones acogieron favorablemente los esfuerzos del Relator Especial por recabar la asistencia de expertos en aguas subterráneas de las organizaciones internacionales, especialmente habida cuenta de la escasez de práctica de los Estados. UN ورحبت وفود أخرى بما يبذله المقرر الخاص من جهود للحصول على المساعدة من خبراء المياه الجوفية من منظمات دولية، ولاسيما بالنظر إلى ندرة ممارسات الدول في هذا الصدد.
    Por consiguiente, el presente informe recoge los mejores esfuerzos del Relator Especial por obtener información fiable, incluso de fuentes secundarias y declaraciones de testigos, sobre las distintas cuestiones derivadas de la ocupación continua. UN ولذلك يستند هذا التقرير على ما بذله المقرر الخاص من قصارى الجهود للحصول على معلومات موثوقة تتعلق بطيف القضايا الناشئة عن استمرار الاحتلال، بما في ذلك من مصادر ثانوية ومن إفادات الشهود.
    La Comisión decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años. UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    La Comisión decidió prorrogar el mandato del Relator Especial por un período de tres años. UN وقررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة ثلاث سنوات.
    En la misma resolución, el Consejo prorrogó el mandato del Relator Especial por un año y lo designó para que fuera uno de los tres miembros de la Comisión de Investigación. UN وفي القرار نفسه، مدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص لفترة سنة واحدة وعينه عضوا من أعضاء لجنة التحقيق الثلاثة.
    A pesar de ello, el Gobierno no ha cejado en sus esfuerzos, razón por la que ha decidido, inmediatamente después de la conclusión de dicho seminario, enviar al Relator Especial por correo urgente el informe final y las recomendaciones del seminario a su casa, donde se encontraría disfrutando de las vacaciones de navidad y empleando su imaginación para informar sobre los derechos del niño en el Sudán. UN ومع ذلك، واصلت حكومة السودان مساعيها، إذ قررت، عقب اختتام تلك الحلقة الدراسية مباشرة، ارسال التقرير النهائي للحلقة والتوصيات الصادرة عنها الى المقرر الخاص عن طريق حامل بريد سريع على عنوان منزله حيث كان يتمتع بعطلة عيد ميلاد المسيح مستخدما خياله في تدبيج تقرير عن حقوق الطفل في السودان.
    Esto forma parte de los esfuerzos del Relator Especial por promover la justiciabilidad del derecho a la alimentación en el plano nacional. UN وهذا يشكل جزءاً من جهود المقرر الخاص الرامية إلى تعزيز إمكانية المقاضاة على أساس الحق في الغذاء على الصعيد الوطني.
    Cree que se debe disculpar al Relator Especial por parecer parcial y tener un programa político, y lo alienta a continuar cumpliendo objetivamente su mandato hasta que se encuentre una solución justa, duradera y amplia que permita coexistir pacíficamente a Israel y Palestina. UN ورأى أنه يمكن التجاوز عن ظهور المقرِّر الخاص بمظهر المتحيِّز وأن لديه أجندة سياسية، وشجّعه على الاستمرار في القيام بولايته بصورة موضوعية حتى يتم التوصل إلى حل عادل ودائم وشامل يمكِّن إسرائيل وفلسطين من التعايش في سلام.
    Sin embargo, muchos miembros felicitaron al Relator Especial por su informe sobre una cuestión sumamente compleja y delicada. UN وأشاد أعضاء كثيرون بالمقرر الخاص لتقريره رغم التعقيد البالغ لهذه المسألة ودقتها.
    También se expresó preocupación al Relator Especial por el hecho de que los parlamentarios, especialmente los de partidos de la oposición, no hubiesen tenido oportunidad suficiente de debatir realmente y, tal vez, enmendar los proyectos de ley antes de su aprobación por la Asamblea Nacional. UN وهناك أيضاً بعض الشواغل التي أعرب عنها المقرر الخاص بشأن عدم إتاحة فرصة كافية للبرلمانيين، وبخاصة من ينتمون إلى أحزاب المعارضة، لإجراء مناقشات فعالة وإمكانية إجراء تعديلات في مشاريع القوانين قبل أن تقرها الجمعية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more