"relator especial sobre la tortura" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
        
    • المقرر الخاص المعني بالتعذيب
        
    • المقرّر الخاص المعني بمسألة التعذيب
        
    • المقرِّر الخاص المعني بمسألة التعذيب
        
    • للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
        
    • المقرر الخاص المعني بموضوع التعذيب
        
    • والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب
        
    • المقرريْن الخاصيْن المعنيين بمسألة التعذيب
        
    • المقرِّر الخاص المعني بالتعذيب
        
    • المقررة الخاصة المعنية بالتعذيب
        
    • والمقرر الخاص المعني بالتعذيب
        
    • المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء
        
    Informe del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Informe del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Informe del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة
    Ya en 1992 el Relator Especial sobre la tortura describió claramente la violación como una forma de tortura. UN ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب.
    Noruega lamenta que Turquía todavía no haya aceptado recibir al Relator Especial sobre la tortura. UN وتشجب النرويج عدم قبول تركيا حتى اﻵن استقبال المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    El Relator Especial sobre la tortura expresó al Gobierno su profundo agradecimiento. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره الشديد للحكومة.
    El Relator Especial sobre la tortura agradeció al Gobierno la plena cooperación de los altos funcionarios durante la visita. UN شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة.
    Este llamamiento urgente fue transmitido conjuntamente con el Relator Especial sobre la tortura. UN وقد تم توجيه هذا النداء العاجل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Sin embargo, la Sra. Gaitán de Pombo coincide con el Sr. Scheinin en preguntarse por qué motivo el Relator Especial sobre la tortura no ha podido viajar a la India. UN ولكنها تساءلت على غرار السيد شاينين عن السبب الذي منع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب من زيارة الهند.
    21. Decide prorrogar por tres años el mandato del Relator Especial sobre la tortura; UN ١٢- تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لفترة ثلاث سنوات؛
    El Relator Especial sobre la tortura solicitó explicaciones sobre 61 casos individuales y recibió respuestas relativas a 7. UN فقد وجه المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب استفسارات بشأن 61 حالة فردية وتلقى ردوداً بصدد سبع حالات.
    El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes formula una declaración introductoria. UN وأدلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ببيان.
    Informe del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos UN تقرير السيد منفرد نواك، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من
    Informe del Relator Especial sobre la tortura y otros tratos UN تقرير السيد منفرد نواك، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من
    Exhorta asimismo a todos los Estados a que cooperen plenamente con el Relator Especial sobre la tortura. UN كما تحث جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    El Centro ayudó al Relator Especial sobre la tortura durante su misión en Lisboa e hizo público un comunicado de prensa sobre esta visita. UN وساعد المركز المقرر الخاص المعني بالتعذيب أثناء مهمته في لشبونة وأصدر بياناً صحفياً عن زيارته.
    El Grupo de Trabajo decidió, por consiguiente, transmitir estos casos al Relator Especial sobre la tortura. UN وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل أن يحيل هذه الحالات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Los representantes del Congreso formularon declaraciones tanto al Relator Especial sobre la tortura como al Relator Especial sobre formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia. UN وقدم ممثلون عن المؤتمر تقارير إلى كل من المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب.
    Durante el período transcurrido la Representante Especial envió dos llamamientos urgentes a Indonesia, junto con el Relator Especial sobre la tortura. UN كما أرسلت الممثلة الخاصة خلال تلك الفترة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب نداءين عاجلين إلى إندونيسيا.
    El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Ha establecido un intercambio regular de información con el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes y con el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo. UN كما يجري الفرع تبادلا منتظما للمعلومات مع المقرّر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والمقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، في الوقت الذي تتواصل فيه مكافحة الإرهاب.
    13.15 horas Sr. Juan E. Méndez, Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN مينديس، المقرِّر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    También se comunicó al Relator Especial que se había extendido una invitación al Relator Especial sobre la tortura. UN وأبلغ المقرر الخاص أيضاً بأنه تم توجيه دعوة للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    54. El Grupo de Trabajo remite las denuncias de torturas y de trato cruel, inhumano o degradante contra el Sr. Turgunov al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 33 a) de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN ويحيل الفريق العامل الادعاءات المتعلقة بالتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة للسيد تورغونوف إلى المقرر الخاص المعني بموضوع التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقاً للفقرة (أ) من المادة 33 من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    El Gobierno lleva a cabo un plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Relator Especial sobre la tortura. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    En cuanto a la visita del Relator Especial sobre la tortura y el Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, el Senegal no ha recibido ninguna solicitud al respecto; está dispuesto a examinar las solicitudes si se las envían. UN أما فيما يخص زيارات المقرريْن الخاصيْن المعنيين بمسألة التعذيب وباستقلال القضاة والمحامين، فإن السنغال لم تتلق أي طلب بهذا الخصوص، وهي مستعدة لبحث أي طلبات توجه لها في هذا الصدد.
    Además, la Oficina cooperó con el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes y el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en relación con la revisión en curso de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos. UN كما تعاون المكتب مع المقرِّر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، في سياق المراجعة الجارية للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    124.16 Cursar una invitación al Relator Especial sobre la tortura (Belarús); fortalecer la cooperación con los mecanismos de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas en esferas tales como la discriminación racial, la restricción de la libertad de religión y de creencias, y la trata de personas (Uzbekistán); UN 124-16- توجيه دعوة إلى المقررة الخاصة المعنية بالتعذيب (بيلاروس)؛ وتعزيز التعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الإنسان في مجالات مثل التمييز العنصري وتقييد حرية الدين والمعتقد والاتجار بالبشر (أوزباكستان)؛
    El Comité respalda asimismo la aplicación de las recomendaciones formuladas a este respecto por el Comité contra la Tortura y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل.
    El Comité observa que el caso de Mounir Hammouche fue señalado al Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y al Relator Especial sobre la tortura en 2007. UN وتلاحظ اللجنة أن المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد أحيطا علماً بقضية منير حموش في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more