La Comisión decidió además remitir al Comité de Redacción la propuesta del Relator Especial de un proyecto de artículo adicional. | UN | كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة اقتراح المقرر الخاص بشأن مشروع المادة الإضافية. |
También decidió remitir al Comité de Redacción la recapitulación reestructurada de los proyectos de artículo que figuraba en el séptimo informe del Relator Especial. | UN | كما قررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة الخلاصة المعاد تشكيلها لمشاريع المواد الواردة في التقرير السابع للمقرر الخاص. |
La Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 y 2, en su versión revisada por el Relator Especial durante el período de sesiones, así como los proyectos de artículo 3 a 7. | UN | وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين 1 و 2، بالصيغة التي نقحها المقرر الخاص خلال الدورة، فضلا عن مشاريع المواد 3 إلى 7. |
Tras debatirlos en el pleno, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 6 a 8 propuestos por el Relator Especial. | UN | وبعد إجراء مناقشة في الجلسة العامة، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد من 6 إلى 8 كما اقترحها المقرر الخاص. |
12. El PRESIDENTE pregunta a la Comisión si desea remitir al Comité de Redacción los artículos contenidos en el informe del Grupo de Trabajo y establecer un grupo de trabajo para que examine el artículo 20. | UN | ٢١ - الرئيس : سأل اللجنة عما اذا كانت ترغب في أن تحيل الى لجنة الصياغة المواد الواردة في تقرير الفريق العامل وأن تنشئ فريقا عاملا للنظر في المادة ٠٢ . |
Tras una votación dividida la CDI decidió remitir al Comité de Redacción las propuestas del Relator Especial sobre las presuntas consecuencias de los llamados " crímenes de Estado " . | UN | ٥٧ - وأوضح أن اللجنة قد قررت باﻷغلبية أن تحيل إلى لجنة الصياغة مقترحات المقرر الخاص بشأن النتائج المفترضة لما يسمى " جرائم الدولة " . |
44. En su 2431ª sesión la Comisión decidió por votación remitir al Comité de Redacción únicamente el texto preparado por el Grupo de Trabajo, encaminado a que se incluyeran los daños intencionales y graves al medio ambiente entre los crímenes de guerra. | UN | ٤٤- وقررت اللجنة في جلستها ١٣٤٢ بعد اجراء تصويت ألا تحيل إلى لجنة الصياغة سوى النص الذي أعده الفريق العامل ﻹدراج اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة كجريمة من جرائم الحرب. |
55. En su 2794ª sesión, celebrada el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. | UN | 55- وفي جلستها 2794، التي عقدت في 6 أيار/مايو 2004، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، إضافة إلى الصيغة التي اقترحها المقرر الخاص بديلا عن مشروع المادة 21. |
223. En su 2794ª sesión, el 6 de mayo de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción el proyecto de artículo 26, junto con la variante del proyecto de artículo 21 propuesta por el Relator Especial. | UN | 223- وفي الجلسة 2794 المعقودة في 6 أيار/مايو، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المادة 26، مشفوعاً بالصيغة البديلة لمشروع المادة 21 المقترحة من المقرر الخاص. |
La Comisión también decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 1.6 y 2.1.8, ya aprobados provisionalmente, para que los revisara a la luz de los términos empleados. | UN | كما قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-6 و2-1-8 اللذين سبق اعتمادهما بصفة مؤقتة بغية تنقيحهما بعد اختيار المصطلحات. |
103. En su 2891ª sesión, celebrada el 11 de julio de 2006, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 3.1.5 a 3.1.13, 3.2, 3.2.1 a 3.2.4. 3.3 y 3.3.1. | UN | 103- وفي الجلسة 2891 المعقودة في 11 تموز/يوليه 2006، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-5 إلى 3-1-13، و3-2، و3-2-1 إلى 3-2-4، و3-3 و3-3-1. |
38. En sus sesiones 2958ª y 2959ª, celebradas los días 7 y 8 de mayo de 2008, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 a 13 y 14 a 20, que figuraban en el quinto informe. | UN | 38- وفي الجلستين 2958 و2959 المعقودتين في 7 و8 أيار/مايو 2008، على التوالي، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد من 1 إلى 13 ومن 14 إلى 20 الواردة في التقرير الخامس. |
34. En su 3042ª sesión, el 11 de mayo de 2010, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 4.1, 4.1.1, 4.1.2 y 4.1.3. | UN | 34 - وفي الجلسة 3042 المعقودة في 11 أيار/مايو 2010، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية 4-1 و 4-1-1 و 4-1-2 و 4-1-3. |
35. En su 3045ª sesión, el 17 de mayo de 2010, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 4.2, 4.2.1, 4.2.2, 4.2.3, 4.2.4, 4.2.5, 4.2.6 y 4.2.7. | UN | 35 - وفي الجلسة 3045 المعقودة في 17 أيار/مايو 2010، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية 4-2 و 4-2-1 و 4-2-2 و 4-2-3 و 4-2-4 و 4-2-5 و 4-2-6 و 4-2-7. |
271. En su 2822ª sesión, celebrada el 23 de julio de 2004, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 2.6.1 (Definición de las objeciones a las reservas) y 2.6.2 (Objeción a la formulación tardía o a la ampliación tardía del alcance de una reserva). | UN | 271- وقررت اللجنة، في جلستها 2822 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2004، أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروع المبدأين التوجيهيين 2-6-1 " تعريف الاعتراضات على التحفظات " و2-6-2 " الاعتراض على إبداء التحفظات في وقت متأخر أو على توسيع نطاقها " . |
En su 2946ª sesión, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 1 a 3, 5, 5 bis, 7, 10 y 11 propuestos por el Relator Especial en su tercer informe, así como el proyecto de artículo 4 propuesto por el Grupo de Trabajo, junto con las recomendaciones de éste. | UN | وفي الجلسة 2946، قررت اللجنة أيضاً أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد من 1 إلى 3 و5 و5 مكرراً و7 و10 و11، بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص في تقريره الثالث، وكذلك مشروع المادة 4 بالصيغة التي اقترحها الفريق العامل، بالإضافة إلى توصيات الفريق العامل(). |
61. En esta misma sesión, la Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de artículo 8, 8 bis, 8 ter, 8 quater, 9 y 14, propuestos por el Grupo de Trabajo, así como los proyectos de artículo 12 y 13, propuestos por el Relator Especial, junto con las recomendaciones del Grupo de Trabajo contenidas en su informe. | UN | 61- وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المواد 8 و8 مكرراً و8 ثالثاً و8 رابعاً و9 و14، بالصيغة التي اقترحها الفريق العامل، وكذلك مشروعي المادتين 12 و13، بالصيغة التي اقترحها المقرر الخاص، بالإضافة إلى توصيات الفريق العامل الواردة في تقريره. |
La Comisión decidió remitir al Comité de Redacción los proyectos de directriz 3.1.5 a 3.1.13, 3.2, 3.2.1 a 3.2.4, 3.3 y 3.3.1. | UN | 7 - وقررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-5 إلى 3-1-13 و 3-2 و 3-2-1 إلى 3-2-4 و 3-3 و 3-3-1(). |
20. El PRESIDENTE pregunta a la Comisión si desea remitir al Comité de Redacción los artículos contenidos en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ٠٢ - الرئيس : سأل اللجنة عما اذا كانت ترغب في أن تحيل الى لجنة الصياغة المواد الواردة في تقرير الفريق العامل . |
28. El PRESIDENTE pregunta a la Comisión si desea remitir al Comité de Redacción los artículos contenidos en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ٨٢ - الرئيس : سأل اللجنة عما اذا كانت ترغب في أن تحيل الى لجنة الصياغة المواد الواردة في تقرير الفريق العامل . |
32. El PRESIDENTE pregunta a la Comisión si desea remitir al Comité de Redacción los artículos contenidos en el informe del Grupo de Trabajo. | UN | ٢٣ - الرئيس : سأل اللجنة عما اذا كانت ترغب في أن تحيل الى لجنة الصياغة المواد الواردة في تقرير الفريق العامل . |