"remotamente" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعيد
        
    • عن بعد
        
    • بُعد
        
    • عَنْ بُعْد
        
    • بعيدٍ
        
    • من قريب
        
    • فعّلها
        
    • طيار
        
    Es sólo que no te encuentro ni remotamente atractivo. - No te creo. Open Subtitles كل مافي الأمر أنني لا أراك جذابًا ولا حتى من بعيد.
    Bien, lo único que pude encontrar que es remotamente similar a esto es de hace 5 años atrás. Open Subtitles حسنا الشيء الوحيد الذي استطيع ايجاده و يشابه هذا بشكل بعيد هو قبل 5 سنوات
    Estábamos a bordo intentando anular el código de mando cuando fue remotamente activada y flotó hasta el tejado de la escuela. Open Subtitles لقد كنّا على متنها نحاول تخطى لوحة التحكم حينما تم التحكم بعها عن بعد وطارت إلى سطح المدرسة
    No, pero como no pudo penetrar en el cortafuegos de ZoGo, entró en el sistema, solo que no remotamente. Open Subtitles كلا، بما أنه لم يستطع اختراق جدار الحماية تمكن من اختراق النظام لكن ليس عن بعد
    Aviones antirradar no-tripulados que pueden ser piloteados remotamente desde cualquier parte del mundo. Open Subtitles طائرات خفية بدون طيار يمكن التحكم بها من بُعد من أى مكان بالعالم
    Si vamos a hacer el jueguito de leer los labios por lo menos digamos cosas que sean remotamente creíbles. Open Subtitles إذا نحن سَنَعمَلُ لعبة قراءة الشفّةَ، نحن يَجِبُ أَنْ نَقُولَ الأشياءَ ذلك على الأقل مقبول عَنْ بُعْد.
    Creo que esa cosa no está relacionada ni remotamente con la tierra de los Antiguos. Open Subtitles لا ، لا اعتقد ان هذا المكان حتى من بعيد ليس له علاقة بالارض القديمة
    Si toda esta locura es remotamente cierta... debiste haberme dejado morir y salvar el Pergamino. Open Subtitles إذا كان كل هذا الجنون غير صحيح ولو من بعيد ، وينبغي أن كنت اسمحوا لي أن يموت وحفظ تمرير.
    No puedo imaginar de ningún modo que se pueda... considerar ni remotamente seguro. Open Subtitles لا أستطيع تخيل أي شيء سيكون عليه هذا الأمر؟ يعتبر آمناً في أي مكان بعيد
    Hace mucho que no estoy con alguien remotamente divertido. Open Subtitles لقد كان ذلك من زمن بعيد أننى كنتُ مع أى أحد ممتع قليلاً حتى
    He buscado en cada rincón de las vidas de los Chernus, y no he encontrado nada remotamente adverso. Open Subtitles وبحثت في كل زوايا و اجزاء حياة آل تشرنس ولم اجد اي شيء ولو حتى من بعيد يربطهم به
    Dije que sí, sabiendo que no estoy ni remotamente preparado para eso, sabiendo que él no está preparado para separarse de su madre. Open Subtitles قلت نعم مع اني أعرف أنني لست مستعدا و لو حتى من بعيد لذلك مع أني أعرف أنه ليس جاهزا لينفصل عن والدته
    Ahora, el resto se conectan a él remotamente y vuelan en formación. Open Subtitles الآن، والباقي تصل حتى به عن بعد وتطير في تشكيل.
    Podemos controlar remotamente los electrodomésticos y los móviles cuando no estamos en casa. TED بإمكانكم رؤية التحكم عن بعد في منازلنا عن طريق التطبيقات في هاتفنا.
    Creemos también que esta forma dinámica muestra que se pueden cambiar las formas de colaborar remotamente con la gente. TED ونعتقد أيضاً أنه يمكن لعروض هذه الأشكال الفعالة أن تغير حقاً الطرق التي يمكننا فيها التعاون مع الناس عن بعد.
    Además se les puede consultar remotamente si se cuenta con un laptop. TED و يمكنك الحصول عليهم عن بعد, اذا حدث و كان لديك كمبيوتر محمول
    En este caso aqui, lo estamos volando remotamente, como hicimos al principio. TED في هذه الحالة هنا, قمنا بقيادتها عن بعد, كما فعلنا دائما في البداية.
    El gusano es un simple código, por medio del cual la inteligencia puede invadir y operar mis sistemas remotamente. Open Subtitles البرنامج بالكاد رمز وسيلة يتمكن العقل بواسطتها من اقتحام وتشغيل أنظمتي عن بُعد
    Lo siento, es imposible dirigirlo remotamente. Open Subtitles نحن قادمان. معذرة , لكنه من المستحيل التحكم بها عن بُعد
    Fuimos capaces de limpiar remotamente el portátil de Sarah Holt. Open Subtitles كنا قادرين على مسح محمول سارة هولت عن بُعد
    Entonces, la grúa estaba siendo controlada remotamente. Open Subtitles لذا، الرافعة كَانتْ مُشتَغَل عَنْ بُعْد. نعم. القاتل ما كَانَ أبداً حتى
    Ni siquiera remotamente. Open Subtitles ليسَ حتى من بعيدٍ
    En lo personal, yo no he experimentado nada remotamente parecido pero pienso que Shakespeare sí. Open Subtitles شخصياً، ليس لدي خبرة سواء أن كانت من قريب أم بعيد، و لكني لدي يقينُ تام أن شكسبير خبير بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more