"renovación de la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجديد مقر
        
    • تجديد المقر
        
    • بتجديد مقر
        
    • تجديد مباني المقر
        
    • المجددة في المقر
        
    • لتجديد المقر
        
    El Departamento es consciente del reto que esto supone para mantener su capacidad de prestar servicios de forma ininterrumpida durante la renovación de la Sede de las Naciones Unidas. UN وتدرك الإدارة التحدي الماثل أمام قدرتها على أداء خدمات سلسة طوال فترة تجديد مقر الأمم المتحدة.
    El PNUD también prestó apoyo a la renovación de la Sede de la Comisión en Juba. UN كما قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم أعمال تجديد مقر اللجنة في جوبا.
    Por lo tanto, Suiza apoya plenamente la recomendación del Secretario General de que la renovación de la Sede sea un tema totalmente independiente de cualquier plan de construcción de un nuevo edificio permanente. UN ولذلك، يؤيد وفدها بالكامل توصية الأمين العام بأن يظل موضوع تجديد المقر منفصلا تماما عن أي خطة لتشييد مبنى دائم جديد.
    Los métodos de trabajo se irían revisando a la luz de la experiencia y los cambios en los servicios e instalaciones durante las obras de renovación de la Sede. UN وسيعاد النظر في هذه الترتيبات في ضوء التجربة والتغييرات التي ستُدخل على المرافق خلال أعمال تجديد المقر الجارية حاليا.
    Gestión de edificios: práctica de algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pertinentes para la renovación de la Sede de las Naciones Unidas UN إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    La renovación de la Sede en Nueva York tendrá como resultado una reducción de las emisiones de dióxido de carbono del 45% por lo menos. UN سيؤدي تجديد مباني المقر في نيويورك إلى خفض انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون بنسبة 45 في المائة على الأقل.
    Además, en breve comenzará el trabajo de renovación de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, tras la aprobación del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وعلاوة على ذلك، ستبدأ قريبا أعمال تجديد مقر الأمم المتحدة في نيويورك بعد اتخاذ القرار بشأن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    El Departamento continúa procurando mitigar las restricciones y limitaciones del plan que puedan impedirle prestar servicios ininterrumpidos durante la renovación de la Sede de las Naciones Unidas. UN ولا تزال الإدارة تولي جل اهتمامها لتخفيف حدة تأثير القيود والعوائق المترتبة عن المخطط العام لتجديد مباني المقر في قدرة الإدارة على تقديم خدمات سلسة طوال فترة تجديد مقر الأمم المتحدة.
    Reestructuración de la estructura de apoyo a la misión, reducción de las dietas de los observadores militares y reducción de la adquisición de equipo de transporte, compensadas por la renovación de la Sede del ONUVT y la construcción de un refugio a prueba de bombas UN إعادة تنظيم هيكل دعم البعثة، وتخفيض البدل اليومي للمراقبين العسكريين، وتخفيض اقتناء معدات النقل، وهو ما يقابله تجديد مقر بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وبناء مخابىء واقية من القنابل
    renovación de la Sede de las Naciones Unidas UN تجديد مقر الأمم المتحدة
    renovación de la Sede de las Naciones Unidas UN تجديد مقر الأمم المتحدة
    Debemos seguir velando por que la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos se combinen de manera eficaz y se refuercen mutuamente, a fin de demostrar a la comunidad internacional que la renovación de la Sede de las Naciones Unidas no es sólo física, sino también una renovación de los ideales UN ولا بد لنا من استمرار كفالة الجمع بفعالية بين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وتعزيز بعضها بعضا بغية أن نبدي للمجتمع الدولي أن تجديد مقر الأمم المتحدة ليس تجديدا ماديا فحسب، وإنما تجديد أيضا لمثل المنظمة ونواياها.
    La última mejora importante en las instalaciones de la Biblioteca se realizó durante la renovación de la Sede en 1999. UN وتمت آخر عملية تحديث كبرى لمرافق المكتبة في عام 1999 ضمن أعمال تجديد المقر.
    La renovación de la Sede ha dificultado para la Subdivisión de Adquisiciones y Gestión de Locales la localización eficaz de todo el equipo no fungible en la sede del UNFPA. UN عرقلت عملية تجديد المقر قيام فرع إدارة المشتريات والمرافق، بصورة فعالة، بتتبع مكان جميع المعدات غير المعمِّرة في مقر الصندوق.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias está decidido a asegurar la continuación ininterrumpida de sus servicios durante la renovación de la Sede. UN 64 - وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ملتزمة بضمان استمرارية خدماتها بسلاسة أثناء تجديد المقر.
    56/234. Gestión de edificios: prácticas de algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pertinentes para la renovación de la Sede de las Naciones Unidas UN 56/234 - إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها منظمات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Gestión de edificios: prácticas de algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pertinentes para la renovación de la Sede de las Naciones Unidas " UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " إدارة المباني: ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة تأخذ بها منظمات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة "
    JIU/REP/2001/1 Gestión de edificios: prácticas de algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas pertinentes para la renovación de la Sede de las Naciones Unidas UN JIU/REP/2001/1 ادارة المباني: ما تتبعه منظمات مختارة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من ممارسات ذات صلة بتجديد مقر الأمم المتحدة
    La renovación de la Sede en Nueva York tendrá como resultado una reducción de las emisiones de dióxido de carbono del 45% por lo menos. UN سيؤدي تجديد مباني المقر في نيويورك إلى خفض انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون بنسبة 45 في المائة على الأقل.
    En enero de 2009 comenzarán las obras de renovación de la Sede en el marco de la ejecución del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN وسيبدأ في كانون الثاني/يناير 2009 تجديد مباني المقر وذلك كجزء من تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    El proyecto de renovación de la Sede que se lleva a cabo en el marco del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura tiene repercusiones para el espacio del garaje. Así pues, se ruega a los delegados que se aseguren de que todas las zonas de estacionamiento reservadas para diplomáticos estén completamente ocupadas antes de estacionar en otro lugar. UN ولقد أثّر تنفيذ مشروع تجديد مباني المقر حسب المخطط العام على حيز المرأب، ولذا يرجى أن تتكرم بالتأكد من أن جميع أماكن الوقوف المخصصة للسيارات الدبلوماسية مشغولة إلى أقصى حد لها قبل أن توقف سيارتك في أماكن أخرى.
    Costos de construcción por pie cuadrado de zona de renovación de la Sede UN تكاليف تشييد القدم المربع الواحد من المساحة المجددة في المقر
    Dentro de los debates con la Red Interinstitucional de Administradores de Instalaciones se establecieron conexiones de vídeo con la sede de las Naciones Unidas para estudiar el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para la renovación de la Sede en Nueva York, así como las prácticas de adquisición de las Naciones Unidas. UN واشتملت المناقشات مع شبكة مديري المرافق على وصلات فيديو مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة وذلك لبحث الخطة الرئيسية الكبرى لتجديد المقر الرئيسي في نيويورك، وكذلك المشتريات لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more