"repatriación voluntaria es" - Translation from Spanish to Arabic

    • العودة الطوعية إلى الوطن
        
    • العودة الطوعية هي
        
    • الإعادة الطوعية هي
        
    • الإعادة الطوعية إلى الوطن هي
        
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية طويلة اﻷجل ومتعددة اﻷبعاد ومعقدة، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    50. Se sigue considerando que la repatriación voluntaria es la mejor solución duradera de las situaciones de refugiados en todo el mundo. UN ٥٠- ما زال يُنظر إلى العودة الطوعية إلى الوطن على أنها الحل الدائم المفضل لحالات اللجوء على النطاق العالمي.
    Aunque el Sudán ha procurado crear condiciones dignas para los refugiados, cree que la repatriación voluntaria es la mejor forma de resolver su situación. UN ورغما عن أن السودان حاول تهيئة ظروف مناسبة للاجئين، فإنه يرى أن العودة الطوعية هي أفضل حل لحالتهم.
    Si bien la repatriación voluntaria es tal vez la opción más duradera, no deben descartarse el reasentamiento y la integración local. UN ١١٧ - ومع أن العودة الطوعية هي الحل اﻷمثل واﻷبقى في بعض الحالات، فإنه لا يجب استبعاد الاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    i) La prestación de asistencia financiera y de otras formas de apoyo en situaciones en que la repatriación voluntaria sea previsible o tenga lugar, teniendo presente en particular que la repatriación voluntaria es la solución preferida; UN إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم في الحالات التي تكون فيها الإعادة الطوعية منظورة أو جارية، ولا سيما مع مراعاة أن الإعادة الطوعية هي الحل المفضَّل؛
    La repatriación voluntaria es la solución más idónea y eficaz y resulta crucial para ello la participación de los países de origen. UN ولقد ثبت أن الإعادة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول وأفعلها، وأن إشراك بلدان الأصل أمر حاسم الأهمية.
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    Destacando que la repatriación voluntaria es un proceso multidimensional y complejo de largo plazo, especialmente cuando se ha ido retrasando por mucho tiempo, UN وإذ تشدد على أن العودة الطوعية إلى الوطن عملية معقدة طويلة اﻷجل متعددة اﻷبعاد، خصوصا عندما تتأجل لوقت طويل،
    La repatriación voluntaria es la fórmula ideal y la única solución viable a largo plazo para los problemas de los refugiados y las personas desplazadas. UN وتشكل العودة الطوعية إلى الوطن الصيغة النموذجية والحل الطويل اﻷجل الناجح الوحيد لمشاكل اللاجئين والمشردين.
    También el proceso de integración local, donde no es posible la repatriación voluntaria, es asumido en gran parte por los países en desarrollo de acogida. UN وتتحمل البلدان النامية المضيفة أيضا عبء عملية اﻹدماج المحلي عند استحالة العودة الطوعية إلى الوطن.
    También el proceso de integración local, donde no es posible la repatriación voluntaria, es asumido en gran parte por los países en desarrollo de acogida. UN وتتحمل البلدان النامية المضيفة أيضاً عبء عملية اﻹدماج المحلي عند استحالة العودة الطوعية إلى الوطن.
    En el terreno de las soluciones, ustedes reafirmaron que la repatriación voluntaria es la solución preferida. UN فيما يتعلق بالحلول، أعدتم تأكيد أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول.
    En el terreno de las soluciones, ustedes reafirmaron que la repatriación voluntaria es la solución preferida. UN فيما يتعلق بالحلول، أعدتم تأكيد أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول.
    El ACNUR considera que la repatriación voluntaria es la solución duradera preferida para las situaciones de refugiados. UN ٢١٦ - ترى المفوضية أن العودة الطوعية إلى الوطن هي أفضــل الحلــول الدائمــة لحــالات اللاجئين.
    Aun cuando la repatriación voluntaria es la mejor solución, no siempre es factible debido a los muchos factores que exceden del mandato del ACNUR y están relacionados con la estabilidad política y las condiciones económicas y sociales en los países de origen. UN وفي حين أن العودة الطوعية هي الحل اﻷفضل، فإنها لا تكون دائما الحل الممكن، بسبب عوامل كثيرة تتجاوز ولاية المفوضية وترتبط بالاستقرار السياسي واﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية في بلدان المنشأ.
    31. Eslovenia está de acuerdo en que la repatriación voluntaria es la solución más duradera, y ha tomado nota con satisfacción de la reintegración exitosa de los refugiados en varias regiones. UN ٣١ - واستطردت تقول إن بلدها يوافق على أن العودة الطوعية هي أكثر الحلول دواما، ومما يسره أن يلاحظ نجاح إعادة إدماج اللاجئين في العديد من المناطق.
    El orador, después de señalar que ha de tenerse presente que la repatriación voluntaria es la solución preferida al problema de los refugiados, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye las actividades del ACNUR y de la OIM. UN 80- ومع تذكر أن العودة الطوعية هي الحل المفضل لمشكلة اللاجئين فإنه يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة.
    i) La prestación de asistencia financiera y de otras formas de apoyo en situaciones en que la repatriación voluntaria sea previsible o tenga lugar, teniendo presente en particular que la repatriación voluntaria es la solución preferida; UN ' 1` إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم في الحالات التي تكون فيها الإعادة الطوعية منظورة أو جارية، ولا سيما مع مراعاة أن الإعادة الطوعية هي الحل المفضَّل؛
    i) La prestación de asistencia financiera y de otras formas de apoyo en situaciones en que la repatriación voluntaria sea previsible o tenga lugar, teniendo presente en particular que la repatriación voluntaria es la solución preferida; UN إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم في الحالات التي تكون فيها الإعادة الطوعية منظورة أو جارية، ولا سيما مع مراعاة أن الإعادة الطوعية هي الحل المفضَّل؛
    La repatriación voluntaria es preferible a cualquier otra solución. UN وذكر أن الإعادة الطوعية إلى الوطن هي الإجراء المفضَّل مقارنة بجميع الحلول الأخرى.
    La repatriación voluntaria es la solución más deseable al problema de los refugiados afganos y se deberá dar mayor impulso al programa conjunto al tiempo que se avanza en el proceso de reconstrucción del país. UN وأضاف قائلا إن الإعادة الطوعية إلى الوطن هي الحل المفضَّل لمشكلة اللاجئين الأفغانيين وإنه ينبغي مواصلة تعزيز البرنامج المشترك بالتوازي مع عملية إعادة التعمير في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more