Participaron en las elecciones 302 observadores electorales internacionales, que representaban a 27 organizaciones internacionales y misiones diplomáticas, así como 3.583 observadores nacionales. | UN | وقد راقب الانتخابات 302 من المراقبين الدوليين، يمثلون 27 منظمة دولية وبعثة دبلوماسية، فضلا عن 583 3 مراقبا وطنيا. |
Todos los sudafricanos que hicieron uso de la palabra representaban a organizaciones independientes. | UN | وقد كان جميع المتكلمين من جنوب أفريقيا يمثلون منظمات مستقلة. |
Había también unos 100 observadores que representaban a parlamentos, partidos políticos y asociaciones del exterior, así como a diversas organizaciones de medios de difusión. | UN | وكان هناك أيضا حوالي ١٠٠ مراقب يمثلون البرلمانات واﻷحزاب السياسية والرابطات ومختلف منظمات وسائط الاعلام اﻷجنبية. |
En la actualidad, las Naciones Unidas tenían 12 de los 33 miembros del Comité Mixto, y, de esos 12 miembros, 4 miembros y 4 miembros suplentes representaban a la Asamblea General. | UN | ولﻷمم المتحدة اﻵن ١٢ عضوا من أعضاء المجلس البالغ عددهم ٣٣ عضوا، منهم أربعة أعضاء وأربعة مناوبين يمثلون الجمعية العامة. |
Cada uno de esos órganos debía estar compuesto por personas designadas que representaban a las partes en el Acuerdo. | UN | وكان من المفروض أن يتكون كل من هذه اﻷجهزة مــن مرشحين يمثلون أطراف الاتفاق. |
Todos los sudafricanos que hicieron uso de la palabra representaban a organizaciones independientes. | UN | وقد كان جميع المتكلمين من جنوب أفريقيا يمثلون منظمات مستقلة. |
A la reunión asistieron participantes de varios países africanos que representaban a gobiernos, organizaciones no gubernamentales, universidades e instituciones de formación. | UN | وضم الاجتماع مشتركين من عدد من البلدان الافريقية يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات التدريب. |
Asistieron a la conferencia unas 500 personas que representaban a organizaciones empresariales africanas y a empresas y gobiernos africanos y extranjeros. | UN | وحضر المؤتمر حوالى ٠٠٥ شخص يمثلون منظمات تجارية أفريقية وشركات وحكومات أفريقية وأجنبية. |
Destacados autores que representaban a todas las regiones del mundo leyeron extractos de sus obras. | UN | وقرأ مؤلفون بارزون يمثلون جميع مناطق العالم مقتطفات من أعمالهم. |
Los representantes de las fundaciones organizaron un foro que contó con la participación de 290 delegados, que representaban a 210 fundaciones de 54 países. | UN | وقد نظم ممثلو المؤسسات محفلاً شارك فيه ٢٩٠ مندوباً يمثلون ٢١٠ مؤسسة من ٥٤ بلداً. |
Los funcionarios de las Naciones Unidas no representaban a un gobierno determinado y hasta fecha reciente no habían sido blanco de ataques por pertenecer a las Naciones Unidas. | UN | وموظفو اﻷمم المتحدة لا يمثلون حكومات فردية؛ وحتى السنوات اﻷخيرة لم يكونوا مستهدفين كنتيجة رتباطهم باﻷمم المتحدة. |
Ministros o altos funcionarios que representaban a 83 gobiernos participaron en el debate junto con los representantes de cinco organizaciones intergubernamentales y una organización no gubernamental. | UN | وشارك في المناقشة وزراء ومسؤولون كبار يمثلون ٣٨ حكومة، إلى جانب ممثلي ٥ منظمات حكومية دولية ومنظمة غير حكومية واحدة. |
Los miembros de este grupo de tarea representaban a las más importantes empresas profesionales de contabilidad de los Estados Unidos. | UN | وكان أعضاء فرقة العمل يمثلون أكبر شركات المحاسبة المهنية في الولايات المتحدة. |
Esas violaciones se atribuían a las fuerzas de seguridad serbias, al Ejército de Liberación de Kosovo y a personas armadas que representaban a grupos paramilitares y a unidades de defensa de las aldeas. | UN | ونسبت الانتهاكات لقوات الأمن الصربية وجيش تحرير كوسوفو وأشخاص مسلحين يمثلون جماعات شبه عسكرية ووحدات للدفاع عن القرى. |
Asistieron al período de sesiones unas 1.200 personas, incluidas unas 800 que representaban a organizaciones no gubernamentales. | UN | وحضر الدورة زهاء 200 1، شخص من بينهم نحو 800 شخص يمثلون منظمات غير حكومية. |
Asistieron a la reunión unos 40 participantes que representaban a gobiernos, instituciones de investigación y organizaciones no gubernamentales, sobre todo de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وحضره نحو 20 مشاركا يمثلون حكومات ومعاهد بحوث ومنظمات غير حكومية تنشط بشكل رئيسي داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En colaboración con el UNICEF, diez personas, que representaban a los comités de gestión de dichos centros, participaron en un proyecto para una mejor paternidad. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف، شارك 10 أفراد يمثلون اللجان الإدارية لمراكز البرامج النسائية في مشروع الأبوة الفضلى. |
Asistieron a la reunión inaugural más de 180 personas, que representaban a los países participantes y a diversas organizaciones internacionales, regionales y subregionales. | UN | وحضر الاجتماع الافتتاحي أكثر من 180 شخصا يمثلون البلدان المشاركة، وعديد من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Los niños participantes en las consultas representaban a redes de niños de países de la región. | UN | ومثّل الأطفال المشاركون في المشاورات شبكات للأطفال من بلدان في المنطقة. |
La Oficina siguió administrando las cuestiones relativas a los pagos correspondientes a los asociados jurídicos para los acusados que se representaban a sí mismos en el marco del programa especial de remuneraciones que se había preparado durante el período anterior sobre el que se había informado. | UN | واستمر المكتب في إدارة مسائل الدفع المتعلقة بالمساعدين القانونيين للمتهمين الذين يدافعون عن أنفسهم وفقا للنظام الخاص للأجور الذي تم استحداثه خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
El grupo de trabajo estaba integrado por dirigentes de partidos políticos y contó con la participación de tres diputadas que representaban a la Cámara Federal en el Comité Tripartito. | UN | وشكل قادة الأحزاب هذا الفريق العامل وشاركت فيه ثلاث نائبات تمثلن الدائرة الاتحادية في اللجنة الثلاثية. |
En ese año, dos mujeres resultaron elegidas por primera vez para formar parte del Consejo Consultivo, que entonces estaba integrado por 80 miembros que representaban a las 59 provincias. | UN | وقد تم انتخاب امرأتين للمرّة الأولى لمجلس الشورى الذي يضم ثمانين عضواً آنذاك، يمثّلون ال59 ولاية عام 1997. |
A la reunión asistieron el Primer Ministro y 23 de los 42 ministros, que representaban a siete partidos políticos en el Gobierno. | UN | وحضر الاجتماع رئيس الوزراء إلى جانب 23 من أصل 42 وزيرا يمثِّلون سبعة أحزاب سياسية في الحكومة. |
De los 16 atletas que representaban a Singapur 10 eran mujeres. | UN | فقد كان عددالرياضيات الإناث 10 من مجموع الـ 16 الذين مثّلوا سنغافورة في تلك الألعاب. |