Veo que la representante de Serbia y Montenegro desea hacer uso de la palabra. | UN | هل يود أي وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى أن ممثل صربيا والجبل الأسود يود أن يتناول الكلمة. |
El siguiente orador inscrito en mi lista es el representante de Serbia y Montenegro a quien invito a tomar asiento a la mesa del Consejo y a formular su declaración. | UN | المتكلم التالي على قائمتي ممثل صربيا والجبل الأسود أدعوه إلى شغل مقعد على طاولة المجلس والإدلاء ببيانه. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Serbia y Montenegro | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل صربيا والجبل الأسود |
Subrayando que corresponde fundamentalmente a los Estados respetar y proteger los derechos humanos, la representante de Serbia y Montenegro cita el ejemplo de su país y del conjunto de la región. | UN | وفي سياق التشديد على أنه يتعين على الدول، قبل كل شيء، أن تقوم باحترام وحماية حقوق الإنسان، يلاحظ أن ممثلة صربيا والجبل الأسود قد ضربت مثلا ببلدها وبالمنطقة بأسرها. |
Cedo ahora la palabra a la distinguida representante de Serbia y Montenegro, Sra. Dusanka Divjak-Tomic. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثلة صربيا والجبل الأسود الموقر، السيدة دوسانكا ديفجاك - توميك. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Serbia y Montenegro | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل صربيا والجبل الأسود |
Al mismo tiempo, desea hacerse eco del mensaje de prudencia expresado por el representante de Serbia y Montenegro. | UN | وفي الوقت نفسه أعرب عن رغبته في أن يكرر الملاحظة التحذيرية التي وجهها ممثل صربيا والجبل الأسود. |
Apoya la propuesta de que sólo se mantenga el proyecto de párrafo 1, con la modificación de la formulación propuesta por el representante de Serbia y Montenegro. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح الخاص باستبقاء مشروع الفقرة 1 فقط، كما عدلـه ممثل صربيا والجبل الأسود. |
Celebramos que en esta importante sesión participe el representante de Serbia y Montenegro, el Ministro Nebojsa Cǒvić, Presidente del Centro de Coordinación para Kosovo y Metohija. | UN | وأرحب بمشاركة ممثل صربيا والجبل الأسود، الوزير نيبويا كوفيتش، رئيس مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا، في هذه الجلسة الهامة. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Serbia y Montenegro, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل صربيا والجبل الأسود، بناء على طلبه، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت. |
En la misma sesión el representante de Serbia y Montenegro corrigió oralmente el proyecto de resolución. | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أجرى ممثل صربيا والجبل الأسود تصويبا شفويا لمشروع القرار. |
El representante de Serbia y Montenegro presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento y también de Bulgaria, la ex República Yugoslava de Macedonia y Rumania. | UN | عرض ممثل صربيا والجبل الأسود مشروع القرار باسم مقدمي المشروع المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ورومانيا. |
El representante de Serbia y Montenegro corrige oralmente el proyecto de resolución y anuncia que Andorra, Azerbaiyán, Estonia y Venezuela (República Bolivariana de) se han sumado a los patrocinadores. | UN | قام ممثل صربيا والجبل الأسود بتصويب مشروع القرار شفويا وأعلن عن انضمام أذربيجان وإستونيا وأندورا وفنزويلا إلى مقدمي مشروع القرار. |
En las sesiones 5289ª y 5290ª, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Serbia y Montenegro, a petición de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | وفي الجلستين 5289 و 5290، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل صربيا والجبل الأسود، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت. |
Carta de fecha 4 de febrero de 2003 (S/2003/170) dirigida al Secretario General por el representante de Serbia y Montenegro*. | UN | رسالة مؤرخة 4 شباط/فبراير 2003 (S/2003/170) موجهة إلى الأمين العام من ممثل صربيا والجبل الأسود*. رسائل متعلقة بكوريا |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Serbia y Montenegro, a petición de éste, a participar en el debate sobre el tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل صربيا والجبل الأسود إلى المشاركة في مناقشات المجلس، بناء على طلبه، دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Serbia y Montenegro, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس، الدعوة أيضا في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى ممثل صربيا والجبل الأسود، بناء على طلبه، للمشاركة دون أن يكون له حق التصويت. |
Tiene ahora la palabra el representante de Serbia y Montenegro, Sra. Dusanka DivjakTomic. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيدة دوسانكا ديفجاك- توميتش، ممثلة صربيا والجبل الأسود. |
El PRESIDENTE: Agradezco a la representante de Serbia y Montenegro su declaración. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة صربيا والجبل الأسود على بيانها. هل يود أي وفد آخر أن يتناول الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك. |
La PRESIDENTA: Agradezco a la representante de Serbia y Montenegro su declaración exhaustiva. Concedo ahora la palabra al representante de Noruega, Sr. Paulsen. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثلة صربيا والجبل الأسود على بيانها الشامل للغاية، وأود الآن أن أعطي الكلمة لممثل النرويج، السيد بولسن. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la representante de Serbia y Montenegro, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa oriental. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة صربيا والجبل الأسود التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |