Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y España, y el Presidente, como representante del Brasil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
10. En la misma sesión, la Comisión Principal escuchó una declaración del representante del Brasil. | UN | ١٠ - وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة الرئيسية إلى بيان من ممثل البرازيل. |
A petición del representante del Brasil, se incluye en el informe la siguiente declaración: | UN | وبناء على طلب ممثل البرازيل أدرج البيان التالي في التقرير: |
También en la 51ª sesión, el representante del Brasil hizo una declaración. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، ألقى ممثل البرازيل بيانا. |
Espero que el representante del Brasil esté de acuerdo con esto. | UN | وآمل ألا يعترض ممثل البرازيل على هذا الموعد. |
También en la 51ª sesión, el representante del Brasil hizo una declaración. | UN | ٤٠ - وفي الجلسة ٥١ أيضا، أدلى ممثل البرازيل ببيان. |
Quizás sería posible incorporar en la cláusula final de la convención una disposición que siga los lineamientos indicados por el representante del Brasil. | UN | وربما يكون من الممكن أن يدرج في الشرط الختامي للاتفاقية حكم على غرار ما أشار إليه ممثل البرازيل. |
Esos debates irán seguidos de conversaciones de carácter más oficial, similares a las consultas organizadas por el representante del Brasil en relación con el grupo I. | UN | وعندئذ يمكن أن تليها محادثات أكثر رسمية، على غرار المشاورات التي يجريها ممثل البرازيل بشأن المجموعة اﻷولى. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Brasil por su intervención y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل البرازيل على بيانه وعلى ما وجهه الى الرئاسة من كلمات رقيقة. |
Entiendo que el distinguido representante del Brasil desea hacer uso de la palabra para referirse a la cuestión que estamos tratando. | UN | ألاحظ أن ممثل البرازيل الموقر يود التحدث على مسألة اﻹجراء هذه. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante del Brasil por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل البرازيل الموقر على بيانه وكلماته اللطيفة الموجهة الى الرئاسة. |
A este respecto, consideró positiva la propuesta del representante del Brasil de que se agregara un párrafo. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح المقدم من ممثل البرازيل بإضافة فقرة أخرى بوصفه ايجابياً. |
También compartía la preocupación del representante del Brasil por el artículo 32. | UN | وقال إنه يشارك ممثل البرازيل فيما أعرب عنه من قلق ازاء المادة ٣٢. |
Por su parte, compartía las preocupaciones expresadas por el representante del Brasil respecto de los artículos 3 y 21 y por los representantes del Canadá, Francia y el Brasil respecto del artículo 34. | UN | وقد شارك بعض القلق الذي أبداه ممثل البرازيل بشأن المادتين ٣ و١٣ وقلق ممثلي كندا وفرنسا والبرازيل بشأن المادة ٤٣. |
El representante del Brasil presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que figuran en el documento. | UN | عرض ممثل البرازيل مشروع القرار نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
El representante del Brasil plantea una cuestión de orden. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان بشأن نقطة نظامية. |
En explicación de voto, formula una declaración el representante del Brasil. | UN | وأدلى ممثل البرازيل ببيان تعليلا لتصويته. |
El representante del Brasil estimó que era importante que un banco tuviera un auditor mundial. | UN | ورأى ممثل البرازيل أن من المهم ﻷي مصرف أن يكون له مراجع حسابات عالمي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Brasil su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل البرازيل على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Doy ahora la palabra al distinguido representante del Brasil, Embajador Macedo Soares. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل الموقر، سعادة السفير ماسيدو سواريس. |
Esa pregunta resulta particularmente relevante, habida cuenta de la afirmación de la representante del Brasil de que los magistrados siguen aplicando leyes discriminatorias. | UN | وما يجعل هذه المسألة هامة بوجه خاص هو ما أكدته ممثلة البرازيل من أن القضاة لا يزالون يطبقون تشريعات تمييزية. |
Tiene la palabra la distinguida representante del Brasil, Embajadora Assumpcão do Valle Pereira. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثلة البرازيل المبجلة، السفيرة أسومبكاو دو فالي بريرا. |
Tiene la palabra el representante del Brasil. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثِّل البرازيل. |
Doy ahora la palabra al distinguido representante del Brasil. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثِّل البرازيل الموقَّر. |
Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y por el representante del Brasil en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | ووفد بلادي يؤيد البيانين اللذين ألقاهما ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وممثل البرازيل باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
5.4 Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados, celebrada en Lima (1975) y en Belgrado (1978), en calidad de representante del Brasil. | UN | ٥-٤ ممثل للبرازيل في مؤتمر وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ليما )١٩٧٥( وفي بلغراد )١٩٧٨(؛ |